鼎稔道學館
基礎經典

秋胡行二首

秋胡行二首· 曹操· 2

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 歷代詩文總集中的道教神仙遊仙詩,把升天服食、仙真譜系與洞天步虛寫成另一套生命尺度,常將身世感、出世願望藏在求仙想像背後。本輯逐首保存維基文庫清理後正文(原文逐字、已做文本校核、禁杜撰),白話與注釋分從遊仙文學、總集編纂、道教神仙意象三大角度差異化切入。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
秋胡行二首
原文量級
655 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

其一

原文 268
原文268

晨上散關山,此道當何難!

晨上散關山,此道當何難!

牛頓不起,車墮谷間。

坐磐石之上,彈五弦之琴。

作為清角韻,意中迷煩。

歌以言誌,晨上散關山。

有何三老公,卒來在我旁?

有何三老公,卒來在我旁?

負揜被裘,似非恒人。

謂卿雲何困苦以自怨,

徨徨所欲,來到此間?

歌以言誌,有何三老公?

我居昆侖山,所謂者真人。

我居昆侖山,所謂者真人。

道深有可得,名山歷觀。

遨遊八極,枕石漱流飲泉。

沈吟不決,遂上升天。

歌以言誌,我居昆侖山。

去去不可追,長恨相牽攀。

去去不可追,長恨相牽攀。

夜夜安得寐,惆悵以自憐。

正而不譎,辭賦依因。

經傳所過,西來所傳。

歌以言誌,去去不可追。

白話 · CC0232

清晨登上散關山,詩人反覆感嘆道路何等艱難。牛疲倒不起,車又墜入谷間,只好坐在磐石上彈五弦琴,奏出清角之韻,心中仍迷亂煩惱。忽然有三位老公來到身旁,披裘負物,似乎不是平常人,問他為何困苦自怨,又徬徨來到這裡。老人自稱住在昆侖山,是所謂真人,曾遍觀名山,遨遊八極,枕石漱流飲泉,最後在沉吟不決中升天。詩人卻只能感嘆他們離去不可追,長恨牽攀,夜不能寐。四段都以反覆句起結,像歌唱中的回環。人間道路越艱難,真人之言越顯誘惑;

但結尾追不上、睡不著,說明仙遇並未真正解決困境。

2

其二

原文 326
原文326

願登泰華山,神人共遠遊。

願登泰華山,神人共遠遊。

經歷昆侖山,到蓬萊。

飄遙八極,與神人俱。

思得神藥,萬歲為期。

歌以言誌,願登泰華山。

天地何長久!人道居之短。

天地何長久!人道居之短。

世言伯陽,殊不知老;

赤松王喬,亦雲得道。

得之未聞,庶以壽考。

歌以言誌,天地何長久!

明明日月光,何所不光昭!

明明日月光,何所不光昭!

二儀合聖化,貴者獨人不?

萬國率土,莫非王臣。

仁義為名,禮樂為榮。

歌以言誌,明明日月光。

四時更逝去,晝夜以成歲。

四時更逝去,晝夜以成歲。

大人先天而天弗違。

不戚年往,憂世不治。

存亡有命,慮之為蚩。

歌以言誌,四時更逝去。

戚戚欲何念!歡笑意所之。

戚戚欲何念!歡笑意所之。

壯盛智愚,殊不再來。

愛時進趣,將以惠誰?

泛泛放逸,亦同何為!

歌以言誌,戚戚欲何念!

白話 · CC0242

詩人希望登上泰山、華山,與神人一同遠遊,經過昆侖,再到蓬萊,飄然遊歷八方。他想求得神藥,以萬歲長生為期。可是天地那樣長久,人在人道中卻十分短促;世人談老子、赤松、王喬得道,自己畢竟未曾親聞,只盼能藉此延年。日月光明普照,天地化育萬物,天下皆在王臣秩序之內,仁義禮樂為人間榮名。四時晝夜不停流逝,賢明者順天而不憂年命,只憂世道不治;既然存亡有命,徒然憂慮也是愚癡,何必常懷戚戚。

最後一節問「戚戚欲何念」,不是全盤否定憂患,而是將長生欲、治世心與及時自勉並置。詩中求仙始終被現實責任牽回。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
秋胡行二首 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館