招魂
原文 1479 字朕幼清以廉潔兮,身服義而未沬。主此盛德兮,牽於俗而蕪穢。上無所考此盛德兮,長離殃而愁苦。帝告巫陽曰:「有人在下,我欲輔之。魂𩲸離散,汝筮予之。」巫陽對曰:「掌㝱。」上帝其難從。「若必筮予之,恐後之謝,不能復用巫陽焉。」
乃下招曰:魂兮歸來!去君之恒幹,何爲四方些?舍君之樂處,而離彼不祥些。魂兮歸來,東方不可以托些。長人千仞,惟魂是索些。十日代出,流金鑠石些。彼皆習之,魂往必釋些。歸來兮,不可以托些。魂兮歸來,南方不可以止些。雕題黑齒,得人肉以祀,以其骨爲醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往來儵忽,吞人以益其心些。歸來兮,不可以久淫些。魂兮歸來!西方之害,流沙千里些。旋入雷淵,爢散而不可止些。𡴘而得脫,其外曠宇些。赤螘若象,玄蠭若壺些。
五穀不生,藂菅是食些。其土爛人,求水無所得些。彷徉無所倚,廣大無所極些。歸來兮,恐自遺賊些。魂兮歸來,北方不可以止些。增冰峨峨,飛雪千里些。歸來兮,不可以久些。魂兮歸來,君無上天些。虎豹九關,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。犲狼從目,往來侁侁些。懸人以娭,投之深淵些。致命於帝,然後得瞑些。歸來,往恐危身些。魂兮歸來,君無下此幽都些。土伯九約,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人駓駓些。參目虎首,其身若牛些。此皆甘人。歸來,恐自遺災些。
魂兮歸來,入脩門些。工祝招君,背行先些。秦篝齊縷,鄭綿絡些。招具該備,永嘯呼些。魂兮歸來,反故居些!
天地四方,多賊姦些。像設君室,靜閒安些。高堂邃宇,檻層軒些。層臺累榭,臨高山些。網戶朱綴,刻方連些。冬有穾厦,夏室寒些。川谷徑復,流潺湲些。光風轉蕙,氾崇蘭些。經堂入奧,朱塵筵些。砥室翠翹,挂曲瓊些。翡翠珠被,爛齊光些。蒻阿拂壁,羅幬張些。纂組綺縞,結琦璜些。室中之觀,多珍怪些。蘭膏明燭,華容備些。二八侍宿,射逓代些。九侯淑女,多迅衆些。盛鬋不同制,實滿宮些。容態好比,順彌代些。弱顏固植,謇其有意些。姱容脩態,絙洞房些。
蛾眉曼睩,目騰光些。靡顏膩理,遺視矊些。離榭脩幕,侍君之閒些。悲帷翠帳,飾高堂些。紅壁沙版,玄玉梁些。仰觀刻桷,畫龍蛇些。坐堂伏檻,臨曲池些。芙蓉始發,雜芰荷些。紫莖屏風,文緣波些。文異豹飾,侍陂陁些。軒輬既低,步騎羅些。蘭薄戶樹,瓊木籬些。魂兮歸來,何遠爲些!
室家遂宗,食多方些。稻粢穱麥,挐黃梁些。大苦醎酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。和酸若苦,陳吳羹些。胹鼈炮羔,有柘漿些。鵠酸臇鳧,煎鴻鶬些。露雞臛蠵,厲而不爽些。粔籹蜜餌,有餦餭些。瑶漿蜜勺,實羽觴些。挫糟凍飲,酎清涼些。華酌既陳,有瓊漿些。歸來反故室,敬而無妨些。肴羞未通,女樂羅些。敶鐘按皷,造新歌些。涉江采菱,發揚荷些。美人既醉,朱顏酡些。娭光眇視,目曾波些。被文服纖,麗而不奇些。長髮曼鬋,豔陸離些。二八齊容,起鄭舞些。
衽若交竿,撫案下些。竽瑟狂會,搷鳴鼓些。宮庭震驚,發激楚些。吳歈蔡謳,奏大呂些。士女雜坐,亂而不分些。放敶組纓,班其相紛些。鄭衛妖玩,來雜陳些。激楚之結,獨秀先些。菎蔽象棊,有六簙些。分曹竝進,遒相迫些。成梟而牟,呼五白些。晉制犀比,費白日些。鏗鍾摇簴,揳梓瑟些。娛酒不廢,沈日夜些。蘭膏明燭,華鐙錯些。結撰至思,蘭芳假些。人有所極,同心賦些。酎飲盡歡,樂先故些。魂兮歸來,反故居些!
亂曰:獻歲發春兮汩吾南征,菉蘋齊葉兮白芷生。路貫廬江兮左長薄,倚沼畦瀛兮遥望博。青驪結駟兮齊千乘,懸火延起兮玄顏烝。步及驟處兮誘騁先,抑騖若通兮引車右還。與王趨夢兮課後先,君王親發兮憚青兕。朱明承夜兮時不可以淹,皋蘭被徑兮斯路漸。湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心,魂兮歸來哀江南!
開頭先交代被招者本來清明廉潔,奉行義理而沒有敗壞,卻被世俗牽累,德行無人考察,長久遭受災殃愁苦。上帝告訴巫陽:下方有人我想輔助他,但他的魂魄已經離散,你替我占問並召回他。巫陽回答說,掌夢的神職恐怕難以聽從;若一定要他來占,怕延誤太久,之後就不能再用巫陽。於是巫陽下到人間招魂。
招辭一開始就呼喊:「魂兮歸來!」不要離開君身常居的軀幹,為何要到四方去?不要捨棄君主安樂之處,跑到那些不祥之地。東方不可寄託,因為那裡有千仞長人專門尋索魂魄,又有十個太陽輪流出現,熱到金石都熔化;當地人或許習慣,魂若前往一定會被釋散。南方也不能停留,那裡有雕題黑齒的異俗之人,用人肉祭祀,把人骨做成肉醬;蝮蛇叢生,大狐千里,九頭雄虺往來迅疾,吞人以增益其心。西方更危險,流沙千里,旋入雷淵,身體會被磨碎而不能停止;
即使脫出,外面仍是廣大荒野,赤蟻大如象,黑蜂大如壺,五穀不生,只能吃菅草,土地會爛人,求水也不可得。北方有高厚的積冰和千里飛雪,也不可久留。
招魂者又警告魂不要上天。天上有虎豹守九關,會啄害下方的人;有九頭之人能拔起大木,還有豺狼成群,嬉戲般把人懸起再投入深淵,必須到上帝前送命,才可能閉眼安息。也不要下到幽都,地下有土伯九重,角尖可怖,背厚拇血,奔逐人魂;還有三目虎首、身如牛的怪物,都喜食人。這裡把上下四方全部說成威脅,目的就是把離散之魂逼回故居。
接著招魂者改用迎接的語氣:魂回來,進入修門吧。工祝在前招引,背身先行;秦地篝籠、齊地絲縷、鄭地綿絡等招魂用具都已齊備,長聲呼嘯召喚你回來。天地四方多有奸賊危害,但你的居室已經像設妥當,安靜閒適。高堂深屋、層臺累榭、網戶朱飾、冬暖夏涼的房室、曲水流泉、蕙蘭香草、朱色筵席、翠羽裝飾、翡翠珠被、羅帳綺組、珍奇器物都已安排好。室內有明燭香膏,美貌侍女輪番侍宿,九侯淑女滿宮,眉目容態各盡其美。
然後是飲食和宴樂。稻、黍、麥、黃粱等糧食俱全,酸、苦、鹹、辛、甘各味調和;肥牛腱、吳羹、鱉肉、炮羔、柘漿、鵠酸、鳧肉、鴻鶬、露雞、蜜餌、餦餭、瑤漿、凍飲、清酎、瓊漿都已陳列。女樂也已排好:鐘鼓奏起新歌,涉江採菱,荷歌發揚,美人醉後朱顏微紅,鄭舞、竽瑟、激楚、吳歌蔡謳、大呂樂聲交作;男女雜坐,飲酒博弈,象棋六博、呼五白、犀比遊戲都能消磨白日。這些繁華鋪陳,是用熟悉的宮室、食物、聲色和遊戲,向魂證明故居比遠方安全而可樂。
末尾的亂辭忽然轉成春日南征的景象:新年春發,菉蘋、白芷生長,道路經過廬江,車馬千乘,火光相連;君王親自出獵,時間不可久留,江水深湛,江上有楓,望盡千里而傷春心。最後一句「魂兮歸來,哀江南」把招魂儀式和楚地江南的悲哀連在一起。整篇因此不只是召回個人魂魄,也是在用楚地神話、故居享樂和江南哀思,召回一個失落的政治與文化世界。