鼎稔道學館
神祇主經

德育古鑑·救濟類下

德育古鑑·附錄· zh.wikisource.org· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《德育古鑑》,原名《感應類鈔》,題為清代宜興史潔珵(玉涵)評輯,是一部以功過格思想統攝歷代勸善事例的善書總集。其書不只列出「何者為功、何者為過」,更以大量古今人物故事說明善惡如何落在日用倫常之中:事親、睦族、教子、待下、勸人、救濟、交財、節儉、性行、敬聖、存心,皆可成為積德或造過的所在。這種編法承續明清善書常見的「格目—案證—評語」傳統,把抽象德目化為可觀、可戒、可效法的行為圖譜。 本書最鮮明之處,在於「不費錢功德」的教化意識。善行並非只屬於有財力者,孝順父母、和睦兄弟、寬待僕役、勸人為善、救人急難、守信不貪、惜福節用、端正心念,皆可於當下實行。書中固然保存不少果報感應敘事,如陰德得福、刻薄招殃、救物延壽、欺財受譴等,但其目的主要不是獵奇,而是使讀者相信日常小節皆與天理、鬼神、家運、子孫相連。善書的力量正在於把倫理責任具體化,使人於一念一事之間有所警省。 從文獻整理角度看,《德育古鑑》兼具類書與勸善書性質。它引述人物、史事、筆記、格言與前人評語,並夾有編者按斷、出版者註解及附錄文字;因此閱讀時宜分辨「原案」「評語」「後出註釋」等層次。其所稱感應果報,多屬民間信仰與道德教化語境,不宜逕作歷史實錄;但正因如此,文本反映了明清以來地方士紳、善堂與家塾如何透過故事教人修身齊家。此次整理依輸入原文分章照錄,將序跋、各門類及附錄分別成章,以便呈現其功過格總集的完整結構。 此書的分門也顯示善書對社會秩序的理解:先由孝順、和睦、慈教等家內倫理起步,再及寬下、勸化、救濟、交財等社會往來,最後收束於敬聖與存心。也就是說,外在功過並非零散條目,而是由心術發端,經家庭實踐,推廣到鄰里與公共事務。附錄所收《立命說》《淨意說》與功過格,更把讀者從「看故事」帶到「自記自省」的日課。整理時若只把它視為感應故事集,便會忽略其操作性;若只作道德格言讀,又會忽略明清民間信仰如何提供畏懼、希望與改過的動力。因此本版導讀採文獻與教化並重的角度,既保留其勸善傳統,也提示讀者分辨託名、果報敘事與可考史事的界線。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
德育古鑑·附錄
原文量級
408 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
5

附錄

原文 402
原文402

【附錄】曾文正公聯語:「莫苦悔已往愆尤,但求此日行為無慚神鬼;休預怕後來災禍,只要暮年心氣感召祥和。」

謹按同治八年八月求闕齋日記有云:「回憶生平,愆尤叢集,悔不勝悔。而精力疲憊,更無晚蓋之力,乃作一聯。」(如右)公嘗云:「懷忮心者,有不測之禍。」晚年日記及書扎,猶屢言忮心克除未盡,並作忮求詩,以誡諸子,言之痛切。蓋一切陰惡多從忮心而發,此所言災禍,即謂忮心有不可逃之惡果。所言祥和心氣,即從不忮體驗而來。公日記又云:「至淡以消忮心,一樂也。」足見公晚年心氣,無愧無怍。而猶以克除未盡告人者,正其誠意(即淨意)功夫之表見也。

聖賢克己功夫至真至切,故心氣有微細之不純,能自覺知;吾輩自恕自欺,雖滿腔意惡,而不自見災禍之來,不知其為自因自果也。此聯是立命說中感應之義,亦即實行俞良臣淨意之說。兩文皆發明佛儒修持之精義,而常合刊於一冊。於此又足見文正之成就,實得力於此兩文也。其杰敬註。

功過案

宜興史潔珵玉涵評輯

白話 · CC0235

題名「附錄」提示本節要把人物、制度與事件脈絡合讀。閱讀時可先抓住幾個術語:詔:詔令材料要放回君臣政務與制度語境中讀;奏:奏議通常呈現臣下如何向君主說明利害與制度取捨;碑:碑誌多兼具記人、表德與保存地方記憶的作用。因此,本節不只是在摘錄史料,而是在保存道教人物、宮觀、制度或論辯在歷史敘事中的位置。

合起來看,「附錄」在全書中承擔的是保存材料脈絡的工作。白話閱讀不宜只看單句,而要把人物、制度、儀式目的與後出評語合在一起,才能判斷這段材料對道教史、文本流傳或地方信仰的意義。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
德育古鑑·救濟類下(德育古鑑·附錄) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館