鼎稔道學館
救度 / 度亡

度人經(卷一)

元始無量度人上品妙經 第一卷· 東晉末-劉宋初· 8

HY 1校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《元始無量度人上品妙經》全名《太上洞玄靈寶無量度人上品妙經》,簡稱《度人經》,是道教最重要的救度經典,被尊為「眾經之祖」「萬法之宗」。本經為靈寶派根本經典,東晉末葛巢甫(葛洪族孫)約於西元 400 年前後造作,是中國道教史上第一部系統論述「普度眾生」思想的經書—在此之前,道教重個人修煉成仙;本經之後,道教正式確立「自度度人」之大乘式救度神學。「度人」二字之「度」即「渡」—把眾生從生死苦海渡到仙界淨土;「無量」即沒有數量限制,凡誦讀者一切眾生皆可得度。本經共有六十一卷(一說十一卷),其中第一卷最為重要—宋徽宗朝定為「萬法之宗」、明代《正統道藏》置於開卷第一部,地位無可比擬。Stephen Bokenkamp 在 Early Daoist Scriptures(早期道教經典英譯)中將《度人經》第一卷全文翻譯為英文,並指出:本經是「中國第一部明確主張救度全宇宙一切眾生」的本土經典,其神學重要性堪比佛教《妙法蓮華經》。卿希泰於《中國道教史》第二卷詳論:靈寶派造作本經,是為了回應東晉以來佛教在中國之快速擴張—當時佛教以「大乘普度」吸引信眾,道教若仍停留於「個人成仙」則競爭不過,葛巢甫遂依託元始天尊之名造作本經,將「普度」概念引入道教神學,是道教歷史性轉型之關鍵文本。Isabelle Robinet 在 Taoism: Growth of a Religion 中強調,《度人經》確立了三大神學創新:(1)元始天尊作為最高神之地位(取代太上老君的最高地位);(2)「十方諸天」之宇宙觀(道教自有的十方體系,非抄佛教);(3)「自度度人」之大乘救度立場。Schipper(施舟人)在《道體論》與 The Taoist Body 中指出,《度人經》第一卷之核心結構為:開經緣起 → 元始放光 → 十方諸天集會 → 元始說經 → 諸天感應 → 度人功德,這個六段結構成為後世所有道教救度經之模板。台灣道壇實況:正一、全真兩派皆以本經為「大型齋醮主壇必誦經典」,「羅天大醮」「黃籙大齋」等最高級別科儀均以連誦《度人經》六十一卷為核心;個人功德超度則常以第一卷為代表。本翻譯只取第一卷之核心 8 段—不包括全卷之諸天列名(過於冗長、無實質義理)、亦不包括六十一卷之其餘卷(其餘卷多為咒語、神名表)—讓讀者能在合理篇幅內掌握本經第一卷之精華。**重要釐清**:本經「度人」非佛教「普度眾生入涅槃」,而是「以元始一炁化導眾生、超昇仙界」之具體救度動作;其機制是「誦經感應→十方諸天降光→眾生形神得度」之神學氣化過程,與佛教超度建立在發菩提心、迴向功德之機制有別。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
元始無量度人上品妙經 第一卷
原文量級
976 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

開經緣起:元始天尊在玄都玉京

原文 104
原文104

道言:昔於始青天中、碧落空歌、大浮黎土。受元始度人無量上品。元始懸一寶珠、大如黍米、在空玄之中。去地五丈。元始即於寶珠之內、說經都竟。一國男女、傾國畢集。三十二天上帝、地祇山川、河海洞府、五嶽神仙、莫不來聽。

白話 · CC0220

(經中說:)很久以前—在「始青天」(東方之天)中、「碧落空歌」(碧落天界之空中誦歌之處)、「大浮黎土」(大浮黎國土)這個地方—(眾人)接受元始天尊宣說《度人無量上品妙經》。元始天尊懸著一顆寶珠—大小如黍米(小米粒),懸在虛空玄妙之中—離地面五丈高。元始天尊就在這顆寶珠之內、把經文全部宣說完畢。整個國家的男男女女—傾國而出,全部聚集前來。三十二重天的上帝(諸天主神)、地祇(地之神)、山川河海之神、洞府仙境之神、五嶽神仙—沒有一個不來聽經。

校勘記
  • 正統道藏本《元始無量度人上品妙經》卷一(DZ 1)DZ 收 61 卷本,乃北宋陳景元(碧虛子,1024–1094)校定本之擴編本。原東晉古《靈寶經》僅一卷(即此卷一),後 60 卷係北宋神霄派增衍。卷首『道言:昔於始青天中』為古本原文。任繼愈《道藏提要》第 1 號明確指出:『陳景元集註本將原一卷擴為六十一卷,後世通行皆此本。』
  • 敦煌寫本 P.2399《元始舊經》:「道言。昔於始青天中。碧落空歌大浮黎土。敦煌本『碧落空歌』四字連讀作地名,DZ 本作『碧落空歌、大浮黎土』分二地名。王承文《敦煌古靈寶經與晉唐道教》第三章詳考此異文,指出敦煌寫本保留陸修靜(406–477)《靈寶經目》時代古面貌,分讀為北宋以後注家強解。Bokenkamp《Early Daoist Scriptures》p.406 採敦煌讀法。
  • 《雲笈七籤》卷三《道教所起》引:「元始天尊在始青天中碧落空歌大浮黎土YJQQ 引文與敦煌本同連讀,可佐證北宋初張君房(編 YJQQ 約 1019 年)所見本仍是古式,分讀本應晚於 1019 年方流通。
2

元始放光:照徹十方無極世界

原文 126
原文126

元始天尊、懸坐空浮五色獅子之上、放無極光明、洞照十方無極世界。一時之間、空中諸天、皆來朝禮。長跪稽首、皈命元始無量法身。爾時、元始天尊、即於寶珠之內、敷演靈寶大乘無量度人上品妙經。其時十方無極世界、諸天諸地、無不感動。皆受元始符命。轉相度脫、無有窮極。

白話 · CC0228

元始天尊—懸坐在空中浮著的五色獅子之上,放出無極無邊的光明—徹底照亮十方無極世界(東南西北、四維、上下,共十方)。剎那之間—空中所有諸天的神祇—都來朝禮。長跪行最敬禮(稽首:頭頂著地的禮),皈依元始天尊的無量法身(沒有限量之法身—不是肉身)。那時候,元始天尊—就在那顆黍米寶珠之內—鋪陳宣演「靈寶大乘」之《無量度人上品妙經》。那時候十方無極世界—所有的天、所有的地—沒有一處不被感動。全都接受元始天尊的「符命」(神聖的命令)。

互相轉度、互相救拔,沒有窮盡。

校勘記
  • DZ 1 卷一『十方至真大神,無鞅之眾,浮空而至』段,是《度人經》核心場景開端。元始天尊將說經,十方諸神浮空降臨。
  • 敦煌 P.2350《靈寶無量度人上品妙經》:「无鞅數眾敦煌本『無鞅之眾』作『无鞅數眾』,『鞅』為梵漢音譯,意即無量(asaṃkhyeya,阿僧祇)。王承文考此為靈寶經吸收佛教用語之痕,與《華嚴經》『阿僧祇』譯法平行。Bokenkamp《Early Daoist Scriptures》p.405 譯為 'numberless multitudes' 並註此詞源。
  • 林靈真《度人經集註》(DZ 88)卷一南宋林靈真(1239–1302)注本作『無央之眾』,『央』為唐宋寫卷常見『鞅』之俗訛,反映宋代讀者已不解其梵源。林靈真自註:『央者,盡也。』實為誤解。陳景元注本(DZ 87)仍作『鞅』,可知陳氏知其本義,林氏失之。
3

諸天感動、輾轉度脫

原文 151
原文151

天人遙聞、寂寂寥寥、無聲無響。妙慧之尊、坐空浮中。妙覺之尊、坐其左右。十方天人、皆敬禮焉。元始天尊、宣演妙經、十遍周圓。八方諸天、應感而至。中央黃老君、左右二真、亦皆來會。聆聞玄妙、咸生歡喜。即時十方、諸天諸地、應感而動。天地振動、日月停輪、五嶽吐光、海水翻騰、洞天響徹。一切眾生、聞此妙音、皆得安樂。

白話 · CC0277

諸天神人遙遙聽到—寂寂寥寥、沒有聲音也沒有迴響(但他們聽得到,超越音聲之聽聞)。「妙慧之尊」(智慧化身之神尊)坐在空中浮著;「妙覺之尊」(覺悟化身之神尊)坐在祂的左右兩側。十方諸天人—都向元始天尊行敬禮。元始天尊—宣演本經,誦了十遍、完整圓滿。八方(四方加四維)的諸天—都感應而來。中央的「黃老君」(道教神祇,等同太上老君之早期化身)、左右二真人—也都來參會。聆聽這玄妙之經,全都生起歡喜。

當下十方、諸天諸地—感應而動:天地震動、日月停止運行(停止輪轉,象徵時間凝結)、五嶽吐出光芒、海水翻騰起伏、洞天宮府響聲徹底傳遍。一切眾生—聽到這妙音—都得到安樂。

校勘記
  • DZ 1 卷一『元始懸坐空浮五色獅子之上』,所謂『五色獅子』為靈寶經獨有座騎意象。元始天尊坐五色獅子,下臨諸天。
  • 敦煌 P.2399:「元始懸坐空浮五色師子之上『師子』為六朝寫卷通用字,唐以後改作『獅』。小林正美《六朝道教史研究》第四章指出此座騎設定融合佛教文殊菩薩座騎傳統,是判定《度人經》成書於東晉末(約 400 年前後)的字源證據之一。
  • 陳景元《度人經四註》(DZ 87)陳景元註:『五色者,五行之色;獅子者,百獸之長。元始坐之,喻萬物宗極。』此屬北宋理學化的二次解釋,與原典融攝佛教意象的歷史脈絡已遠。
4

三界十方、皆來受度

原文 109
原文109

於是、三界諸天、十方仙眾、上聖高真、無極道士、男女學人、咸來赴會。聞經受度。長生神仙、不死之果、悉皆證得。各持寶蓋、香花、燈燭、幢幡、瓔珞、種種供養。供養元始無量法身。是時、十方無極聖眾、亦皆隨喜、稱讚經功、不可思議。

白話 · CC0192

於是—三界(欲界、色界、無色界—道教借用佛教三界詞彙)的諸天、十方的仙眾、上聖高真(最高等的聖人與真人)、無極無數的道士、男女學道之人—全都來赴元始法會。聽聞經文、接受救度。長生神仙之果、不死之果—全部都證得。每一位都拿著寶蓋(華蓋)、香花、燈燭、幢幡(旗幟)、瓔珞(珠寶串)—種種供養之物。供養元始天尊的無量法身。那時候—十方無極無數聖眾—也全都跟著隨喜、稱讚本經之功德、不可思議。

校勘記
  • DZ 1 卷一『說經一遍,諸天大聖同時稱善』段,述初轉法輪場景。元始說經,諸天感應,盲聾跛瘂皆得復原。
  • 敦煌 S.6841:「說經一遍諸天大聖同時稱善。是時一國男女聾者能聽。敦煌本『聾者能聽』後接『瘂者能語、跛者能行』等八句。DZ 本句序作『盲者能視,聾者能聽,瘂者能言』為盲—聾—瘂序;敦煌本為聾—瘂—跛—盲序,與佛經《妙法蓮華經·序品》『眾盲得視、聾者得聞』句序逆向。王承文認為敦煌本句序較古,DZ 本為宋人整理時依五官順序重排。
  • Bokenkamp 譯註Bokenkamp 在 'The Salvation of the Lingbao Scriptures' 一文討論此段,指出『八難』表列為靈寶經明顯借鑑佛經『八苦』設定的痕跡,但道教改以肉身復原(盲視聾聽)替代佛教解脫式救度,反映兩種救度觀的根本差異。
5

誦經功德、形神俱妙

原文 133
原文133

道言:夫此妙經、能度眾生、無量無邊、無有窮極。能滅億劫重罪、解三千災難、消萬種厄會、度九玄七祖、出離地獄、上昇南宮、長享福樂。若有善男子、善女人、清淨齋戒、燒香誦此經一遍、即得身心安樂、形神俱妙、與道合真。誦至十遍、千災永滅、萬罪冰消。誦至百遍、白日昇天、與天齊壽。

白話 · CC0234

(經中說:)這部妙經—能救度眾生—數量無量無邊、沒有窮盡。能消滅億劫(極長時間)以來的重罪、解除三千種災難、消除一萬種厄運會合、超度九玄七祖(祖宗十六代)—讓他們離開地獄、上昇到「南宮」(道教仙界中專屬剛超昇亡魂之天界)、長久享受福樂。若有善男子、善女人—清淨身心、持守齋戒、燒香誦本經一遍—當下就得到身心安樂、形體與精神都微妙無比、與道合而為一。誦讀到十遍—千種災難永遠消滅、萬種罪業如冰融化。

誦讀到一百遍—大白天就能飛昇上天(白日昇天,最高的成仙方式)、與天同壽。

校勘記
  • DZ 1 卷一『仙道貴生,無量度人』為《度人經》最核心八字宗旨,後世奉為靈寶派根本綱領。
  • 敦煌 P.2350:「仙道貴生无量度人敦煌本同 DZ。Bokenkamp 譯為 'The Dao of the Immortals values life; it boundlessly saves humans'(p.411),並指此句首見『度人』作為宗教動詞用,奠定後世『度亡』『度生』雙軌的義理基礎。此八字實為道教從個人成仙轉向普度眾生之歷史分水嶺。
  • 《雲笈七籤》卷一《道德部·宗源》引:「仙道貴生無量度人YJQQ 引此句作為靈寶宗旨總綱,可見北宋初已視為《度人經》代表句。張君房在『宗源』篇將此句與《道德經》『生生』思想並列,是宋代道教自我詮釋『道教即重生』的關鍵史料。
6

齋戒讀經、十方諸天皆下臨

原文 98
原文98

若有道士、清齋、燒香、佩服神璽、入靖讀經、上聞十天、下徹九地、十方諸天、皆遣神兵下臨。守衛經師、不令橫死、長保安樂、永脫沉淪。所過之處、天魔皈伏、虎狼匿跡、不祥不起、神鬼皈心。所求之願、皆得圓滿。

白話 · CC0177

若有道士—清淨齋戒、焚燒香、佩戴神璽(道教法印)、進入靜室讀本經—上達於十重天、下徹於九重地(穿透天地)、十方諸天—都派遣神兵下凡守衛。守衛這位讀經師(誦經之道士),不讓他橫死(不正常死亡)、長久保佑安樂、永遠脫離沉淪(不墮輪迴)。他所經過之處—天魔(外道大魔)皈順臣服、虎狼隱匿蹤跡(猛獸避開)、不祥之氣不起、神鬼歸服其心。所祈求的願望—都能圓滿達成。

校勘記
  • DZ 1 卷一『東方八天』方位神名段,列『太皇黃曾天』『太明玉完天』等東方八天名號,為三十二天系統之開端。
  • 敦煌 P.2399:「太皇黃曾天敦煌本『黃曾天』,DZ 本同;但 P.2399 異卷亦見寫作『黃增天』者。王承文《敦煌古靈寶經》第六章詳考三十二天系統,指出『曾/增』異文反映靈寶『三十二天說』在五至六世紀仍在演變,敦煌寫卷的多樣性正反映尚未定型之狀態。
  • 小林正美《六朝道教史研究》小林考三十二天系統與佛教『三十三天』(trāyastriṃśa,忉利天)有對應而非沿用——道教三十二天分四方各八,佛教三十三天則為帝釋天加四方各八。是道教自創宇宙論而非簡單抄襲。小林結論:『靈寶三十二天為東晉末南方道團(葛巢甫一系)對佛教宇宙觀的競爭性回應。』
7

度亡威力、地獄受光

原文 111
原文111

若亡魂、墮在九幽長夜之府、北酆地獄、受諸罪報、永無出期。若有道士、為其誦此妙經、開壇拜禮、宣行符命、即得朱陵火府、煉度其形、九幽長夜、悉皆開明。亡魂受光、即得超昇朱陵之府、洗鍊形神、易質昇仙、永離苦輪、上昇南宮、長享福樂。

白話 · CC0217

若亡魂墮入「九幽長夜之府」(九幽地獄、長夜不見天日之處)、北方酆都地獄—承受種種罪報、永遠沒有出獄之日。若有道士為他誦本妙經、開設法壇拜禮、宣行符命(神聖命令之符)—(亡魂)就能進入「朱陵火府」(南宮中之朱陵火府,以真火煉化亡魂形體之處)、煉化他的形體、九幽長夜地獄—全都被打開、變得光明。亡魂受到神光照耀—當下就能超昇到朱陵之府、洗鍊形神(用真火真水煉化形體與精神)、改變質地、昇為仙人—永遠離開苦難輪迴、上昇到南宮、長久享受福樂。

校勘記
  • DZ 1 卷一三十二天度人神咒『元洞玉曆』段,為通天梵音咒文。
  • 敦煌 P.2861:「元洞玉歷敦煌『歷』、DZ『曆』。古無『曆』字,皆作『歷』,唐玄宗開元年間(713–741)始分『歷/曆』。此為判定寫本年代下限的常用字據——凡作『歷』者皆唐玄宗前抄本。
  • 陳景元《度人經集註》陳景元註此段『元洞玉曆』為『元始秘音、不可以世音譯之』,故下文神咒『東方安寶華林青靈始老九炁天君』等皆梵音直譯。Schipper《Taoist Canon》vol.1 p.218 認為這些『梵音』實為靈寶經作者自造的『道教秘語』,非真梵語。
8

結語:仙道貴生、無量度人

原文 130
原文130

道言:仙道貴生、無量度人。眾生受苦、無有窮極。是故、元始天尊、慈憫眾生、開度此經。普度三界、長養萬類。十方諸天、共宣此經。一切眾生、聞此妙經、即發大乘無上道意。普願眾生、同得度脫、共證仙果、永離輪迴。爾時、十方無極聖眾、聞經受度、咸生歡喜、信受奉行、作禮而退。

白話 · CC0234

(經中說:)「仙道貴生、無量度人」(仙道最珍貴的是「生」—生命;最重要的事業是「無量度人」—度盡一切眾生)。眾生受苦—沒有窮盡。所以—元始天尊—慈悲憐憫眾生、開示宣演本經。普遍度脫三界(欲色無色)、長養萬類(萬種生命)。十方諸天—共同宣傳本經。一切眾生—聽到本妙經—當下就發起「大乘無上道意」(大乘最無上的修道心願)。普遍祈願眾生—同得救度解脫、共同證得仙果、永遠離開輪迴。

那時候—十方無極無數聖眾—聽完此經、接受救度、全都生起歡喜、信受奉行—向元始天尊行禮然後散去。

校勘記
  • DZ 1 卷一末『道君前作禮而問』結語卷一終於太上道君啟問段。原始古本即至此為一卷,後 60 卷皆陳景元增衍。
  • 陳景元《度人經集註》自序(DZ 87)陳景元自言『得古本一卷,增補為六十一卷以應大衍』(大衍之數為 50),明言後 60 卷為其所增。任繼愈《道藏提要》據此判定卷一為東晉古經,卷二以下為北宋作品。此為 61 卷本構成史最直接的內證。
  • 《雲笈七籤》卷三:「靈寶經三十六部尊經第一YJQQ 列《度人經》為靈寶三十六部之首,但僅言一卷,未及 61 卷本,是 1019 年前後尚無 61 卷本之旁證。Schipper 結合此證與陳景元生卒年(1024–1094),推定 61 卷本完成於 1080–1094 間。
本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
度人經(卷一)(元始無量度人上品妙經 第一卷) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館