鼎稔道學館
基礎經典

十洲記

海內十洲記· 託名西漢東方朔(實六朝)· 16

HY 598CT 598校勘:完整

校勘狀態:完整(依本地維基文庫正統道藏本重建一卷全文;含序、十洲、滄海島、方丈洲、扶桑、蓬丘、崑崙與東方朔結語。原文保留底本「汉/会/数/鉄」等字形,不另作現代化改字;白話與註解逐章補足。) 《海內十洲記》舊題漢東方朔撰,實為漢末至六朝間託名方士文獻。全書以漢武帝聞西王母說十洲後,密問東方朔為敘事框架,依次鋪陳祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲,以及滄海島、方丈洲、扶桑、蓬丘、崑崙等海外仙境。其價值不在可按現代地理定位,而在保存方仙道、早期道教與中古文學如何把海上神山、仙藥、真形圖、西王母、東王父、徐福、武帝求仙等母題組織成一套神仙地理學。 閱讀此書應注意兩層:第一,祖洲不死草、炎洲火浣布、鳳麟洲續弦膠、聚窟洲反魂香等,是漢魏以來神物敘事的核心材料;第二,崑崙篇把十洲三島收束到西王母治所與真形圖傳授,說明此書既是仙境方物志,也是道教空間秩序與傳授禁秘的文本。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
海內十洲記
原文量級
4,751 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Kristofer Schipper and Franciscus Verellen, eds., The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang. 可查《海內十洲記》在道藏記傳與神仙地理中的位置。 · Robert Ford Campany, Making Transcendents; To Live as Long as Heaven and Earth. 可對讀中古成仙論述、仙傳與方士敘事。 · Isabelle Robinet, Taoism: Growth of a Religion; Taoist Meditation. 可參考上清經派神聖地理、存思與仙境系統。 · Stephen R. Bokenkamp, Early Daoist Scriptures; Ancestors and Anxiety. 可參考早期道教經教、救度與神聖空間的研究框架。 · 卿希泰主編《中國道教史》。可對讀方仙道、神仙信仰與早期道教地理想像。 · 李豐楙,道教文學、仙境遊歷與台灣道教科儀研究。可延伸理解十洲三島在閩台儀式語彙中的存續。
章節目錄
  1. #1序:武帝問十洲
  2. #2祖洲
  3. #3瀛洲
  4. #4玄洲
  5. #5炎洲
  6. #6長洲
  7. #7元洲
  8. #8流洲
  9. #9生洲
  10. #10鳳麟洲
  11. #11聚窟洲
  12. #12滄海島
  13. #13方丈洲
  14. #14扶桑
  15. #15蓬丘
  16. #16崑崙
1

序:武帝問十洲

原文 102
原文102

汉武帝既聞王母說八方巨海之中,有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲,有此十洲,乃人迹所稀絕處。又始知東方朔非世常人,是以延之曲室,而親問十洲所在,所有之物名,故書記之。方朔云:

白話 · CC0131

漢武帝聽西王母說八方大海之中有祖洲、瀛洲、玄洲、炎洲、長洲、元洲、流洲、生洲、鳳麟洲、聚窟洲等十洲,知道這些都是人跡罕至的仙境,也因此明白東方朔並非普通世人。於是武帝把東方朔延請到密室,親自詢問十洲所在與島上所產異物。東方朔便依次說明諸洲名號、方位、物產與靈異。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文據本地保存的維基文庫 wikitext 整理;白話與註解為本站譯讀。
2

祖洲

原文 237
原文237

祖洲近在東海之中,地方五百里,去西岸七萬里。上有不死之草,草形如菰苗,長三四尺,人已死三日者,以草覆之,皆當時活也,服之令人長生。昔秦始皇大苑中,多枉死者橫道,有鳥如烏狀,銜此草覆死人面,當時起坐而自活也。有司聞奏,始皇遣使者賫草以問北郭鬼谷先生。鬼谷先生云:“此草是東海祖洲上,有不死之草,生瓊田中,或名為养神芝。其葉似菰苗,叢生,一株可活一人。”始皇於是慨然言曰:“可採得否?

”乃使使者徐福發童男童女五百人,率攝楼船等入海尋祖洲,遂不返。福,道士也,字君房,後亦得道也。

白話 · CC0180

祖洲在東海之中,方圓五百里,離西岸七萬里。島上有不死草,形似菰苗,高三四尺;人死三日內以草覆身,即可當時復活,服食也能長生。秦始皇苑中曾有枉死者橫臥路旁,形似烏的鳥銜此草覆其面,死者即起坐復生。始皇遣使帶草問北郭鬼谷先生,鬼谷說這是祖洲瓊田中的不死草,又名養神芝,一株可活一人。始皇因而派徐福率童男童女五百人乘樓船入海尋祖洲,終不復返;文末又說徐福後來亦得道。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
3

瀛洲

原文 92
原文92

瀛洲在東海中,地方四千里,大抵是對会稽,去西岸七十萬里。上生神芝仙草。又有玉石,高且千丈。出泉如酒,味甘,名之為玉醴泉,飲之,数升輒醉,令人長生。洲上多仙家,風俗似吳人,山川如中国也。

白話 · CC098

瀛洲在東海中,方圓四千里,大致正對會稽,距西岸七十萬里。島上生神芝仙草,又有高近千丈的玉石,湧出味如美酒的甘泉,稱為玉醴泉;飲數升便醉,且能令人長生。洲上多仙家,風俗近似吳地人,山川也如中國本土。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
4

玄洲

原文 98
原文98

玄洲在北海之中,戌亥之地,方七千二百里,去南岸三十六萬里。上有太玄都,仙伯真公所治。多丘山,又有風山,声響如雷電。對天西北門上,多太玄仙官宮室,宮室各異,饒金芝玉草。乃是三天君下治之處,甚肅肅也。

白話 · CC0111

玄洲在北海之中,位於戌亥之地,方圓七千二百里,離南岸三十六萬里。島上有太玄都,是仙伯真公治所。其地丘山繁多,又有風山,聲響如雷電。它對應天界西北門,上有眾多太玄仙官宮室,宮室各異,富有金芝玉草,乃三天君下治之處,氣象嚴肅。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
5

炎洲

原文 260
原文260

炎洲在南海中,地方二千里,去北岸九萬里。上有風生獸,似豹,青色,大如狸。張網取之,積薪数車以燒之,薪尽而獸不然,灰中而立,毛亦不焦。斫刺不入,打之如灰囊。以鉄錘鍜其頭,数十下乃死。而張口向風,須臾復活;以石上菖蒲塞其鼻,即死。取其腦和菊花服之,尽十斤,得寿五百年。又有火林山,山中有火光獸,大如鼠,毛長三四寸,或赤,或白,山可三百里許,晦夜即見此山林,乃是此獸光照,狀如火光相似。取其獸毛,以緝為布,時人號為火浣布,此是也。

国人衣服垢污,以灰汁浣之,終无潔淨。唯火燒此衣服,兩盤飯間,振擺,其垢自落,潔白如雪。亦多仙家。

白話 · CC0197

炎洲在南海中,方圓二千里,離北岸九萬里。島上有風生獸,形似青豹而大如狸;以網捕獲後,即使用數車柴薪焚燒,柴盡而獸不焦,刀刺不入,打之如灰囊,須用鐵鎚擊頭數十下方死;但使其張口向風,又片刻復活。只有用石上菖蒲塞鼻,才真正死亡。取其腦與菊花和服,滿十斤可壽五百年。島上又有火林山,山中火光獸大如鼠,毛長三四寸,赤白不一,夜間光照山林如火。取其毛織布,即火浣布;衣垢不用水洗,而以火燒,頃刻垢落如雪。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
6

長洲

原文 104
原文104

長洲一名青丘,在南海辰巳之地。地方各五千里,去岸二十五萬里。上饒山川及多大樹,樹乃有二千圍者。一洲之上,專是林木,故一名青丘。又有仙草靈藥,甘液玉英,靡所不有。又有風山,山恒震声。有紫府宮,天真仙女遊於此地。

白話 · CC0106

長洲又名青丘,在南海辰巳之地,方圓五千里,離岸二十五萬里。島上山川豐美,大樹極多,有樹粗至二千圍;一洲多為林木,所以又叫青丘。其地仙草靈藥、甘液玉英無所不有,又有風山常作震聲,紫府宮亦在此,天真仙女往來遊於其地。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
7

元洲

原文 61
原文61

元洲在北海中,地方三千里,去南岸十萬里。上有五芝玄澗,澗水如蜜漿,飲之長生,與天地相畢。服此五芝,亦得長生不死,亦多仙家。

白話 · CC067

元洲在北海中,方圓三千里,距南岸十萬里。島上有五芝玄澗,澗水甜如蜜漿,飲之可以長生,與天地同終始;服五芝也可長生不死。洲上同樣多仙家。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
8

流洲

原文 63
原文63

流洲在西海中,地方三千里,去東岸十九萬里。上多山川積石,名為昆吾。冶其石成鉄,作劍光明洞照,如水精狀,割玉物如割泥。亦饒仙家。

白話 · CC068

流洲在西海中,方圓三千里,距東岸十九萬里。島上山川多積石,名為昆吾。冶此石成鐵,用以作劍,光明通透如水晶,割玉物如割泥。洲上也富有仙家。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
9

生洲

原文 87
原文87

生洲在東海丑寅之間,接蓬萊十七萬里,地方二千五百里。去西岸二十三萬里。上有仙家数萬。天氣安和,芝草常生。地无寒暑,安养萬物。亦多山川仙草眾芝。一洲之水,味如飴酪。至良洲者也。

白話 · CC095

生洲在東海丑寅之間,接近蓬萊十七萬里,方圓二千五百里,距西岸二十三萬里。島上有仙家數萬,氣候安和,芝草常生,無寒暑之變,能安養萬物。山川、仙草、眾芝繁盛,一洲之水味如飴酪,是極佳的養生仙境。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
10

鳳麟洲

原文 499
原文499

鳳麟洲在西海之中央,地方一千五百里。洲四面有弱水繞之,鴻毛不浮,不可越也。洲上多鳳麟,数萬各為群。又有山川池澤,及神藥百種,亦多仙家。煮鳳喙及麟角,合煎作膏,名之為續弦膠,或名連金泥。此膠能續弓弩已断之弦、刀劍断折之金,更以膠連續之,使力士掣之,他處乃断,所續之際終无断也。武帝天汉三年,帝幸北海,祠恒山。四月,西国王使至,献此膠四兩,吉光毛裘,武帝受以付外庫,不知膠裘二物之妙用也。以為西国雖遠,而上貢者不奇,稽留使者未遣。

又,時武帝幸華林園射虎,而弩弦断。使者時從駕,又上膠一分,使口濡以續弩弦。帝驚曰:“異物也!”乃使武士数人,共對掣引之,終日不脫,如未續時也。膠色青如碧玉。吉光毛裘黃色,盖神馬之類也。裘入水数日不沉,入火不焦。帝於是乃悟,厚謝使者而遣去,賜以牡桂乾薑等諸物,是西方国之所无者。又盖思東方朔之遠見。周穆王時,西胡献昆吾割玉刀及夜光常滿杯。刀長一尺,杯受三升。刀切玉如切泥,杯是白玉之精,光明夜照。

冥夕,出杯於中庭以向天,比明而水汁已滿於杯中也。汁甘而香美,斯实靈人之器。秦始皇時,西胡献切玉刀,無復常滿杯耳。如此膠之所出,從鳳麟洲來,劍之所出,必從流洲來,並是西海中所有也。

白話 · CC0217

鳳麟洲在西海中央,方圓一千五百里,四面有弱水環繞,連鴻毛都不能浮起,因此凡人不可渡越。洲上鳳凰與麒麟成群,山川池澤與神藥眾多。仙人煮鳳喙、麟角為膏,名續弦膠,又名連金泥,能續斷弓弦與刀劍金屬,力士拉扯也不從接合處斷。漢武帝天漢三年,西國王使者曾獻此膠與吉光毛裘,武帝初不知其用;後弩弦斷,使者以一分膠濡口續之,武帝才知為異物。文末又連到周穆王、秦始皇時西胡獻昆吾割玉刀與常滿杯等傳說,說明續弦膠出鳳麟洲,昆吾劍必出流洲,皆是西海神物。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
11

聚窟洲

原文 1332
原文1332

聚窟洲在西海中,申未之地。地方三千里,北接昆侖二十六萬里,去東岸二十四萬里。上多真仙靈官,宮第比門,不可勝数。及有獅子辟邪,鑿齒天鹿,長牙銅頭,鉄額之獸。洲上有大山,形似人鳥之象,因名之為神鳥山。山多大樹,與楓木相類,而花葉香聞数百里,名為反魂樹。扣其樹,亦能自作声,声如群牛吼,聞之者,皆心震神駭。伐其木根心,於玉釜中煮,取汁,更微火煎,如黑餳狀,令可丸之。

名曰驚精香,或名之為震靈丸,或名之為反生香,或名之為震檀香,或名之為人鳥精,或名之為卻死香。一種六名,斯靈物也。香氣聞数百里,死者在地,聞香氣乃卻活,不復亡也。以香薰死人,更加神驗。征和三年,武帝幸安定。西胡月支国王遣使献香四兩,大如雀卵,黑如桑椹。帝以香非中国所有,以付外庫。又献猛獸一頭,形如五六十日犬子,大似狸,而色黃。命国使將入呈帝見之,使者抱之,似犬,羸細禿悴,尤怪其之非也。問使者:“此小物可弄,何謂猛獸?

”使者對曰:“夫威加百禽者,不必繫之以大小。是以神麟故為巨象之王,鸞鳳必為大鵬之宗。百足之蟲,制於螣蛇。亦不在於巨細也。臣国去此三十萬里,国有常占東風入律,百旬不休,青雲乾呂,連月不散者。當知中国時有好道之君,我王固將賤百家而貴道儒,薄金玉而厚靈物也。故搜奇蘊而貢神香,步天林而請猛獸,乘毳車而濟弱淵,策驥足以度飛沙。契闊途遙,辛苦蹊路,於今已十三年矣。神香起夭殘之死疾,猛獸卻百邪之魅鬼。夫此二物,实濟眾生之至要,助政化之升平。

豈圖陛下反不知真乎?是臣国占風之謬矣。今日仰鑒天姿,亦乃非有道之君也。眼多視則貪色,口多言則犯難,身多動則淫賊,心多飾則奢侈。未有用此四者而成天下之治也。”武帝恧然不平。又問使者:“猛獸何方而伏百禽?食啖何物?膂力何比?其所生何鄉耶?”使者曰:“猛獸所出,或生昆侖,或生玄圃,或生聚窟,或生天路。其寿不窃,食氣飲露,解人言語,仁慧忠恕。當其仁也,愛護蠢動不犯虎豹;當其威也,一声叫發千人伏息。牛馬百物,驚断絙繫,武士奄忽,失其勢力。

當其神也,立興風雲,吐嗽雨露,百邪迸走,蛟龍騰騖。處於太上之廄,役御獅子,名曰猛獸。盖神光无常,能為大禽之宗主,乃玃天之元王,辟邪之長帥者也。靈香雖少,斯更生之神丸也。疫病灾死者,將能起之。及聞氣者,即活也。芳又特甚,故難歇也。”於是帝使使者令猛獸發声,試聽之。使者乃指獸,命喚一声。獸舐唇良久,忽叫,如天大雷霹靂。又兩目如䃸磹之交光,光朗衝天,良久乃止。帝登時顛蹶,掩耳震動,不能自止。

侍者及武士虎賁,皆失仗伏地,諸內外牛馬豕犬之属,皆絕絆離繫,驚駭放蕩,久許,咸定。帝忌之,因以此獸付上林苑,令虎食之。於是虎聞獸來,乃相聚屈積如死虎伏。獸入苑,徑上虎頭,溺虎口,去十步已來,顧視虎,虎輒閉目。帝恨使者言不遜,欲收之。明日失使者及猛獸所在,遣四出尋討,不知所止。到後元元年,長安城內病者数百,亡者太半。帝試取月支神香燒之於城內,其死未三月者,皆活。芳氣經三月不歇,於是信知其神物也。

乃更秘錄餘香,後一旦又失之,檢函,封印如故,无復香也。帝愈懊恨,恨不礼待於使者。益貴方朔之遺語,自愧求李君之不勤,慚衛叔卿於階庭矣。明年,帝崩於五柞宮。已亡月支国人鳥山震檀卻死等香也。向使厚待使者,帝崩之時,何緣不得靈香之用耶?自合命殞矣。

白話 · CC0646

聚窟洲在西海申未之地,方圓三千里,北接昆侖二十六萬里,離東岸二十四萬里。島上真仙靈官與宮第不可勝數,獅子、辟邪、鑿齒、天鹿、長牙、銅頭鐵額等異獸俱備。洲中神鳥山有反魂樹,花葉香聞數百里,叩樹則聲如群牛,使人心神震駭。取樹根心以玉釜煮汁,再微火熬為黑餳狀,可丸成驚精香、震靈丸、反生香、震檀香、人鳥精、卻死香,一物六名;死者聞香或以香薰之,便能復活。征和三年,月支國王遣使獻香與猛獸。

使者說香能起死疾,猛獸能卻百邪,並直言武帝眼多視、口多言、身多動、心多飾,非有道之君。武帝試令猛獸發聲,聲如霹靂,震倒宮廷人畜;又令虎食猛獸,群虎反伏。因使者言語不遜,武帝欲收捕,翌日使者與猛獸皆失蹤。後元元年長安大疫,武帝焚月支香,死未三月者皆活,方知其神,卻又失去餘香,終於懊恨未能禮待使者;次年武帝崩於五柞宮。

分段白話補讀:以下只按原文現有段落補足閱讀線索,不替代逐字校勘本。

第 1 段補讀:聚窟洲在西海中,申未之地。地方三千里,北接昆侖二十六萬里,去東岸二十四萬里。上多真仙靈官,宮第比門,不可勝数。這一段白話上先照原文次序理解,不把後文義理提前倒入;其中名物、身心語與修行語須各自分開,先看它是在警戒欲念、說明工夫,還是在作文體轉折。校讀線索:人物/神真:處於太上;關鍵詞:上多真、洲上有大山、形似人、因名之為神鳥山。

第 2 段補讀:芳氣經三月不歇,於是信知其神物也。乃更秘錄餘香,後一旦又失之,檢函,封印如故,无復香也。帝愈懊恨,恨不礼待於使者。校讀線索:關鍵詞:芳氣經、於是信知其神、益貴方、自愧求李君。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
12

滄海島

原文 118
原文118

滄海島在北海中,地方三千里,去岸二十一萬里。海四面繞島,各廣五千里。水皆蒼色,仙人謂之滄海也。島上俱是大山,積石至多。石象八石,石腦石桂,英流丹黃子石膽之輩百餘種,皆生於島。石服之神仙長生。島中有紫石宮室,九老仙都所治,仙官数萬人居焉。

白話 · CC0120

滄海島在北海中,方圓三千里,離岸二十一萬里。四面海水環島,各廣五千里,水皆蒼色,所以仙人稱為滄海。島上多大山與積石,是海中山源;石象、石腦、石桂、丹黃、石膽等百餘種石藥皆出於此,服石可神仙長生。島中有紫石宮室,是九老仙都治所,數萬仙官居住。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
13

方丈洲

原文 126
原文126

方丈洲在東海中心,西南東北岸正等,方丈方面各五千里。上專是群龍所聚,有金玉琉璃之宮,三天司命所治之處。群仙不欲升天者,皆往來此洲,受太玄生箓,仙家数十萬。耕田種芝草,課計頃畝,如種稻狀,亦有玉石泉,上有九源丈人宮主,領天下水神,及龍蛇巨鯨陰精水獸之輩。

白話 · CC0119

方丈洲在東海中心,四方岸距相等,每面五千里。此洲專為群龍所聚,有金玉琉璃宮,是三天司命治所。群仙不願升天者,皆往來此洲受太玄生籙,仙家數十萬;他們耕田種芝草,如人間種稻。洲上又有玉石泉與九源丈人宮,統領天下水神以及龍蛇、巨鯨、陰精水獸等。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
14

扶桑

原文 227
原文227

扶桑在東海之東岸,岸直,陸行登岸一萬里,東復有碧海。海廣狹浩污,與東海等。水既不鹹苦,正作碧色,甘香味美。扶桑在碧海之中,地方萬里。上有太帝宮,太真東王父所治處。地多林木,葉皆如桑。又有椹樹,長者数千丈,大二千餘圍。樹兩兩同根偶生,更相依倚。是以名為扶桑仙人。食其椹而一体皆作金光色,飛翔空玄。其樹雖大,其葉椹故如中夏之桑也。但椹稀而色赤,九千岁一生实耳,味絕甘香美。地生紫金丸玉,如中夏之瓦石狀。

真仙靈官,変化萬端,盖无常形,亦有能分形為百身十丈者也。

白話 · CC0184

扶桑在東海之東岸,登岸後向東陸行一萬里,又有碧海,水域廣狹與東海相當,但水不鹹苦,碧色甘香。扶桑在碧海之中,方圓萬里,上有太帝宮,是太真東王父治所。地多林木,葉如桑;椹樹可長數千丈,兩兩同根相倚,因名扶桑。仙人食其椹,身體皆作金光色,可飛翔空玄。樹雖巨大,葉與椹仍似中夏桑,但椹少而赤,九千歲一實,味極甘美。島上紫金、丸玉如瓦石,真仙靈官變化萬端,或能分形為百身十丈。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
15

蓬丘

原文 89
原文89

蓬丘,蓬萊山是也。對東海之東北岸,周回五千里。外別有圓海繞山,圓海水正黑,而謂之冥海也。无風而洪波百丈,不可得往來。上有九老丈人,九天真王宮,盖太上真人所居。唯飛仙有能到其處耳。

白話 · CC087

蓬丘就是蓬萊山,對東海東北岸,周回五千里。山外另有圓海環繞,水色正黑,稱為冥海;無風時亦有百丈洪波,因此不可往來。山上有九老丈人與九天真王宮,乃太上真人所居,只有飛仙能抵達。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
16

崑崙

原文 1224
原文1224

崑崙,號曰崑崚,在西海之戌地,北海之亥地,去岸十三萬里。又有弱水周回繞匝。山東南接積石圃,西北接北戶之室。東北臨大活之井,西南至承淵之谷。此四角大山,实崑崙之支輔也。積石圃南頭,是王母告周穆王云:咸陽去此四十六萬里,山高,平地三萬六千里。上有三角,方廣萬里,形似偃盆,下狹上廣,故名曰昆侖山三角。其一角正北,干辰之輝,名曰閬風巔;其一角正西,名曰玄圃堂;其一角正東,名曰昆侖宮;其一角有積金,為天墉城,面方千里。城上安金台五所,玉楼十二所。

其北戶山、承淵山,又有墉城。金台、玉楼,相鮮如流,精之闕光,碧玉之堂,瓊華之室,紫翠丹房,錦雲燭日,朱霞九光,西王母之所治也,真官仙靈之所宗。上通璇璣,元氣流布,五常玉衡。理九天而調陰陽,品物群生,稀奇特出,皆在於此。天人濟濟,不可具記。此乃天地之根紐,萬度之綱柄矣。是以太上名山鼎於五方,鎮地理也;號天柱於珉城,象網輔也。諸百川極深,水靈居之。其陰難到,故治无常處。非如丘陵而可得論尔。乃天地設位,物象之宜,上聖覌方,緣形而著尔。

乃處玄風於西極,坐王母於坤鄉。昆吾鎮於流澤,扶桑植於碧津。離合火生,而光獸生於炎野;坎總眾陰,是以仙都宅於海島。艮位名山,蓬山鎮於寅丑;巽体元女,养巨木於長洲。高風鼓於群龍之位,暢靈符於瑕丘。至妙玄深,幽神難尽,真人隱宅,靈陵所在。六合之內,豈唯数處而已哉!此盖舉其摽末尔。臣朔所見不博,未能宣通王母及上元夫人聖旨。昔曾聞之於得道者,說此十洲大丘靈阜,皆是真仙隩墟,神官所治。其餘山川萬端,並无覿者矣。其北海外,又有鐘山。

在北海之子地,隔弱水之北一萬九千里,高一萬三千里,上方七千里,周旋三萬里。自生玉芝及神草四十餘種,上有金台玉闕,亦元氣之所舍,天帝居治處也。鐘山之南,有平邪山,北有蛟龍山,西有勁草山,東有束木山。四山,並鐘山之枝幹也。四山高鐘山三萬里,官城五所,如一登四面山下望,乃見鐘山尔。四面山乃天帝君之城域也。仙真之人出入,道經自一路,從平邪山東南入穴中,乃到鐘山北阿門外也。天帝君總九天之維,貴无比焉。山源周回,具有四城之高,但當心有覌於昆侖也。

昔禹治洪水既畢,乃乘蹻車,度弱水,而到此山,祠上帝於北阿,归大功於九天。又禹經諸五岳,使工刻石,識其里数高下。其字科斗書,非汉人所書。今丈尺里数,皆禹時書也。不但刻剫五岳,諸名山亦然。刻山之獨高處尔。今書是臣朔所具見,其王母所道諸靈藪,禹所不履,唯書中夏之名山爾。臣先師谷希子者,太上真官也。昔授臣昆侖鐘山、蓬萊山及神洲真形圖。昔來入汉,留以寄知故人。此書又尤重於岳形圖矣。昔也傳授年限正同爾。陛下好道思微,甄心內向,天尊下降,並傳授宝秘。

臣朔區區,亦何嫌惜而不止所有哉!然術家幽其事,道法秘其師。術洩則事多疑,師顯則妙理散。願且勿宣臣之意也。

武帝欣聞至說,明年遂復從受諸真形圖。常帶之肘後,八節當朝拜靈書,以書求度脫焉。朔謂滑稽逆知,預覌帝心,故弄萬乘,傲公侯,不可得而師友,不可得而喜怒,故武帝不能尽至理於此人。

白話 · CC0638

崑崙又號崑崚,在西海戌地、北海亥地,離岸十三萬里,周圍有弱水環繞。其東南接積石圃,西北接北戶之室,東北臨大活之井,西南至承淵之谷,四角大山皆為崑崙支輔。王母曾告周穆王,咸陽至此四十六萬里;山高出平地三萬六千里,上有三角,方廣萬里,如倒置盆形。其角分別為閬風巔、玄圃堂、崑崙宮,又有積金為天墉城,金臺玉樓、碧玉堂、瓊華室與紫翠丹房,皆是西王母治所與仙真所宗。文中又說崑崙為天地根紐、萬度綱柄,扶桑、昆吾、炎洲、長洲等各按方位五行而設。

東方朔自稱所見不博,只能略述王母、上元夫人所道靈藪;又說先師谷希子曾授他昆侖、鐘山、蓬萊與神洲真形圖,願武帝暫勿宣其師承。武帝聽後欣喜,次年又受諸真形圖,常佩肘後,八節朝拜求度脫。但東方朔本以滑稽預知帝心、戲弄萬乘,武帝終究不能完全得其至理。

分段白話補讀:以下只按原文現有段落補足閱讀線索,不替代逐字校勘本。

第 1 段補讀:崑崙,號曰崑崚,在西海之戌地,北海之亥地,去岸十三萬里。又有弱水周回繞匝。山東南接積石圃,西北接北戶之室。這一段白話上先照原文次序理解,不把後文義理提前倒入;其中名物、身心語與修行語須各自分開,先看它是在警戒欲念、說明工夫,還是在作文體轉折。校讀線索:人物/神真:是以太上、四面山乃天帝君、天帝君;關鍵詞:又有弱水、此四角大山、故名曰昆侖山、名曰昆侖宮。

第 2 段補讀:朔謂滑稽逆知,預覌帝心,故弄萬乘,傲公侯,不可得而師友,不可得而喜怒,故武帝不能尽至理於此人。校讀線索:關鍵詞:預覌帝心、不可得而師、故武帝、能尽至理於此人。

校勘記
  • 維基文庫《海內十洲記》正統道藏本原文保留來源底本字形;白話與註解為本站譯讀。
本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
海內十洲記 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館