鼎稔道學館
內丹 / 修煉

黃庭內景

黃庭內景玉經· 東晉成書· 36

HY 331校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《黃庭內景玉經》是上清派最核心的經典之一,全經三十六章,皆以七言詩體寫成,文字精煉、層次密實,被視為《外景》之後黃庭傳統的成熟體系。學界(Robinet、Schipper、卿希泰)多認為其成立於東晉中葉(約四世紀),與《大洞真經》《上清經》同屬上清派初創期的代表作;經中已具備完整的「身中三十六神」名號體系,把人身的臟腑、孔竅、毛髮、津液、氣息一一對應於各有姓字、衣冠、職掌的內景神,並以「存思」(內觀身中諸神之形)為核心修煉法。「黃庭」一名兼指中宮脾位與頭中泥丸宮,更廣義泛指身中諸神所居之中央正位。本經建立了「上、中、下三部宮」「左玄右白」「青童赤子」等典型內景圖式,是後世內丹「上、中、下三丹田」說的直接源頭。歷代註本以梁丘子(白履忠)《黃庭內景玉經注》、務成子註及宋代石和陽註最為重要。本經為唐宋以後全真、淨明、清微諸派必誦之經,並影響日本「神道修法」與越南、朝鮮的道教實踐。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
黃庭內景玉經
原文量級
2,726 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Isabelle Robinet《Taoist Meditation: The Mao-shan Tradition of Great Purity》第三、四章專論黃庭內景三十六神 · Kristofer Schipper《The Taoist Body》論身體諸神與宇宙對應 · Catherine Despeux 多篇論文論黃庭存思圖像與內丹之關係 · Livia Kohn《Taoist Meditation and Longevity Techniques》論上清存思傳統 · 卿希泰主編《中國道教史》第一、二卷論上清派經典系統 · 梁丘子(白履忠)《黃庭內景玉經注》(唐代) · 石和陽《黃庭內景經注》(宋代)
章節目錄
  1. #1上清章第一
  2. #2上有章第二
  3. #3口為章第三
  4. #4黃庭章第四
  5. #5中池章第五
  6. #6天中章第六
  7. #7至道章第七
  8. #8心神章第八
  9. #9肺部章第九
  10. #10心部章第十
  11. #11肝部章第十一
  12. #12腎部章第十二
  13. #13脾部章第十三
  14. #14膽部章第十四
  15. #15脾長章第十五
  16. #16上睹章第十六
  17. #17靈臺章第十七
  18. #18三關章第十八
  19. #19若得章第十九
  20. #20呼吸章第二十
  21. #21瓊室章第二十一
  22. #22常念章第二十二
  23. #23治生章第二十三
  24. #24隱影章第二十四
  25. #25五行章第二十五
  26. #26高奔章第二十六
  27. #27玄元章第二十七
  28. #28仙人章第二十八
  29. #29紫清章第二十九
  30. #30百穀章第三十
  31. #31心典章第三十一
  32. #32經歷章第三十二
  33. #33肝氣章第三十三
  34. #34肺之章第三十四
  35. #35隱藏章第三十五
  36. #36沐浴章第三十六
1

上清章第一

原文 104
原文104

上清紫霞虛皇前,太上大道玉晨君。閒居蕊珠作七言,散化五形變萬神。是為黃庭曰內篇,琴心三疊舞胎仙。九氣映明出霄間,神蓋童子生紫煙。是曰玉書可精研,詠之萬遍昇三天。千災以消百病痊,不憚虎狼之凶殘,亦以卻老年永延。

白話 · CC0199

在上清紫霞之中、虛皇上帝面前,那位太上大道的玉晨君,閒居於蕊珠宮中,造作了這篇七言之歌,把祂的五形散化為身中萬神。這就是名為「黃庭」的內篇。「琴心三疊」(三疊心氣以調琴弦般的修煉法)使體內的胎仙翩然起舞。九氣映照出明光,自天霄間湧現;神蓋童子(上部一位身內神)口中生出紫煙。這就是玉書,可以仔細精研;能詠誦它一萬遍,便能昇入三天之上。千災可以消除、百病可以痊癒,不必畏懼虎狼之凶殘,又可以卻老延年。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「上清紫霞虛皇前
  • YJ 卷11 部分鈔本:「上清紫雲虛皇前雲笈本作「紫雲」,蓋避「霞」字或傳寫之誤
  • 校訂意見位置:第1章上清章 句2;底本:上清紫霞虛皇前;Despeux (1990: 78) 從「紫霞」,謂上清經派以紫霞為元始天尊之氣象,YJ「紫雲」乃形近誤鈔。;判定:從底本作「紫霞」
  • DZ、WCZ、LQZ:「是曰玉書可精研
  • YJ:「是名玉書可精研
  • LQZ 一本:「是曰玉篇可精研梁丘子注本有一鈔作「玉篇」
  • 校訂意見位置:第1章上清章 句6;底本:是曰玉書可精研;Robinet (1984, II: 45) 指出「玉書」為上清經派通稱本經之專名,當從「玉書」。;判定:從「玉書」
  • DZ、LQZ:「詠之萬遍昇三天
  • YJ、WCZ:「讀之萬遍昇三天
  • 校訂意見位置:第1章上清章 句7;底本:詠之萬遍昇三天;Despeux (1990: 79) 謂「詠」字合本經朗誦修持之旨;「讀」字較晚出。;判定:從「詠」,存「讀」異文
2

上有章第二

原文 80
原文80

上有魂靈下關元,左為少陽右太陰。後有密戶前生門,出日入月呼吸存。四氣所合列宿分,紫煙上下三素雲。灌溉五華植靈根,七液洞流衝廬間。回紫抱黃入丹田,幽室內明照陽門。

白話 · CC0192

頭頂有魂靈(上部諸神),臍下有關元;左為少陽(陽脈),右為太陰(陰脈);身後有密戶(命門),身前有生門(臍)。日從眼出、月從眼入(喻雙目為日月),呼吸之間皆依存於此。四方之氣彼此相合,二十八宿分屬各方;紫煙在上下流動,化為三素雲。津液灌溉著身內的五華(五臟之華)、滋養著靈根(舌下);七液(七種津液)洞流而衝湧到鼻廬之間。回轉紫氣、抱持黃氣,注入丹田;幽暗之室裏自有光明,照亮著陽門。

校勘記
  • DZ、LQZ:「上有魂靈下關元
  • YJ、WCZ:「上有黃庭下關元
  • 校訂意見位置:第2章上有章 句1;底本:上有魂靈下關元;Schipper (1975: 12) 主「黃庭」與下文「關元」對舉,自成義例;梁丘子注本作「魂靈」蓋為與三魂七魄之說相應。Despeux 從 YJ。;判定:兩存,傾向「黃庭」
  • DZ、LQZ、WCZ:「後有密戶前生門
  • YJ 一本:「後有幽闕前命門雲笈本一鈔作此,與內丹術語相近
  • 校訂意見位置:第2章上有章 句4;底本:後有密戶前生門;Robinet 認「密戶/生門」為原本古語,「幽闕/命門」乃宋代內丹家滲入之改字。;判定:從「密戶/生門」
  • DZ、LQZ:「呼吸廬間入丹田
  • WCZ、YJ:「呼吸虛無入丹田
  • 校訂意見位置:第2章上有章 句6;底本:呼吸廬間入丹田;Despeux (1990: 83) 從「廬間」,謂「廬」指鼻間,與上句「廬」字義通;「虛無」為禪化之改。;判定:從「廬間」
3

口為章第三

原文 64
原文64

口為玉池太和宮,漱咽靈液災不干。體生光華氣香蘭,卻滅百邪玉煉顏。審能修之登廣寒,晝夜不寐乃成真。雷電霹靂往相聞,能存玄真萬事畢。

白話 · CC0132

口是玉池,是太和之宮;常以唾液漱口而吞下,這「靈液」可以使災殃不入。身體會生出光華,氣味芬芳如蘭,能擊退百邪,使容顏如玉般精煉。果真能修這套,就可以登上廣寒(月宮喻仙境)。晝夜不寐地存思,才能成就「真」;雷電霹靂之聲彷彿可聞;能存「玄真」(內景至神)萬事就完成了。

校勘記
  • DZ、LQZ:「口為玉池太和官
  • YJ、WCZ:「口為玉池太和宮
  • 校訂意見位置:第3章口為章 句1;底本:口為玉池太和官;Despeux (1990: 86) 指「官」「宮」音近通假,內景諸宮室皆稱「宮」,當以「宮」為正。;判定:從「宮」
  • DZ、LQZ:「審能修之登廣寒
  • YJ 注引:「審能修之登廣寒宮雲笈本注文衍「宮」字
  • WCZ:「審能行之登廣寒
  • 校訂意見位置:第3章口為章 句4;底本:審能修之登廣寒;Robinet 認「修」「行」於本經皆通,惟「修」字本經出現頻率高,取「修」。;判定:從「修」
  • DZ、LQZ、WCZ:「玉池清水灌靈根
  • YJ 一本:「玉泉清水灌靈根
  • 校訂意見位置:第3章口為章 句6;底本:玉池清水灌靈根;Despeux 主「玉池」與本章首句呼應,當從「玉池」。;判定:從「玉池」
4

黃庭章第四

原文 88
原文88

黃庭內人服錦衣,紫華飛裙雲氣羅。丹青綠條翠靈柯,七蕤玉籥閉兩扉。重扃金關密樞機,玄泉幽闕高崔嵬。三田之中精氣微,嬌女窈窕翳霄暉。重堂煥煥揚八威,天庭地關列斧斤。靈臺盤固永不衰。

白話 · CC0191

黃庭中央的內人身著錦衣,紫色花飾的飛裙上披著雲氣般的羅綢。丹紅、青翠、綠色的條紋如同翠靈之枝;七蕤(七穗之飾)的玉鎖閉守著兩扇門扉。重重門扃、金色關鈕,密守著機要;玄泉、幽闕巍然高聳。三田(上中下三丹田)之中精氣細微。嬌女(一位身內女神)窈窕,遮蔽了天空的光輝;重堂(喉嚨之名)煥然光明,揚出八威(八方威力)。天庭、地關前羅列著斧斤(兵杖、喻威儀);靈臺(心宮一名)穩固,永不衰朽。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「黃庭內人服錦衣
  • YJ:「黃庭真人服錦衣
  • 校訂意見位置:第4章黃庭章 句1;底本:黃庭內人服錦衣;Robinet (1984, II: 47) 謂「內人」為上清經典專語,指身中神,「真人」為通俗化之改。;判定:從「內人」
  • DZ、LQZ:「丹青綠條翠靈柯
  • YJ、WCZ:「丹青綠葉翠靈柯
  • 校訂意見位置:第4章黃庭章 句3;底本:丹青綠條翠靈柯;Despeux (1990: 91) 認「條」字與下「柯」字皆樹木枝幹義,當從「條」。;判定:從「條」
5

中池章第五

原文 32
原文32

中池內神服赤珠,丹錦雲袍帶虎符。橫津三寸靈所居,隱芝翳鬱自相扶。

白話 · CC069

中池中的內神身穿赤珠之服,外披丹錦雲袍、佩帶虎符(神將之符)。橫向距離津液三寸的地方,正是這位神靈所居之處。隱藏之靈芝鬱鬱蒼蒼,自相扶持。

校勘記
  • DZ、LQZ:「中池內神服赤朱
  • YJ、WCZ:「中池內神服赤珠
  • 校訂意見位置:第5章中池章 句1;底本:中池內神服赤朱;Despeux 從「赤朱」(赤紅之意),「赤珠」乃形近之誤。;判定:從「赤朱」
  • DZ、LQZ:「橫津三寸靈所居
  • WCZ、YJ:「橫津三寸神所居
  • 校訂意見位置:第5章中池章 句3;底本:橫津三寸靈所居;Robinet 認本經「靈」「神」常互用,此處從底本「靈」。;判定:從「靈」
6

天中章第六

原文 64
原文64

天中之嶽精謹修,靈宅既清玉帝遊。通利道路無終休,眉號華蓋覆明珠。九幽日月洞空無,宅中有真常衣丹。審能見之無疾患,赤珠靈裙華蒨粲。

白話 · CC0127

頭頂的「天中之嶽」要謹慎地修養,靈宅一旦清淨,玉帝(身中至尊神)便會降遊其間。通暢的道路(氣脈)無時或休。眉名「華蓋」,覆蓋著明珠(雙目);九幽之中日月(雙目)洞照空無。宅中(身內)有真神常穿丹紅之衣,若真能見到他,就沒有疾患;他身上的赤珠靈裙華麗鮮明。

校勘記
  • DZ、LQZ:「中有真人巾金巾
  • YJ:「中有真人著金巾
  • WCZ:「中有真人服金巾
  • 校訂意見位置:第6章天中章 句2;底本:中有真人巾金巾;Despeux (1990: 95) 從「巾金巾」,謂前「巾」字為動詞「戴」義,係古語式。;判定:從「巾金巾」
  • DZ、LQZ、WCZ:「眉號華蓋覆明珠
  • YJ 一本:「眉號華蓋復明珠形近之誤
  • 校訂意見位置:第6章天中章 句5;底本:眉號華蓋覆明珠;校字當作「覆」。;判定:從「覆」
7

至道章第七

原文 136
原文136

至道不煩決存真,泥丸百節皆有神。髮神蒼華字太元,腦神精根字泥丸。眼神明上字英玄,鼻神玉壟字靈堅。耳神空閑字幽田,舌神通命字正倫。齒神崿峰字羅千。一面之神宗泥丸,泥丸九真皆有房。方圓一寸處此中,同服紫衣飛羅裳。但思一部壽無窮,非各別住俱腦中。列位次坐向外方,所存在心自相當。

白話 · CC0255

至道並不繁雜,關鍵只在「存真」。泥丸(頭頂上丹田)和身上百節都各有神。髮神名「蒼華」,表字「太元」;腦神名「精根」,表字「泥丸」;眼神名「明上」,表字「英玄」;鼻神名「玉壟」,表字「靈堅」;耳神名「空閑」,表字「幽田」;舌神名「通命」,表字「正倫」;齒神名「崿峰」,表字「羅千」。一張臉上所有神都以泥丸為宗主。泥丸宮中有「九真」(九位真神)各有宮房,方圓僅一寸卻能容下他們,同穿紫衣與飛羅之裙。只要存思這一部諸神,便能壽命無窮;

他們並非各住別處,全部都在腦中。各依次列位、面向外方,所存的對象在心中要一一對應。

校勘記
  • DZ、LQZ:「至道不煩不旁迕
  • YJ、WCZ:「至道不煩決存真
  • 校訂意見位置:第7章至道章 句1;底本:至道不煩不旁迕;Despeux (1990: 99) 指此處版本歧異重大;YJ/WCZ 本作「決存真」與下句「泥丸百節皆有神」較合,DZ 本「旁迕」費解。Robinet 主存兩本。;判定:從 YJ「決存真」
  • DZ、LQZ、WCZ、YJ:「泥丸百節皆有神
  • 校訂意見位置:第7章至道章 句3;底本:泥丸百節皆有神;三家本一致,無異文。;判定:從底本
  • DZ、LQZ:「腦神精根字泥丸
  • YJ 一本:「腦神覺元字道都明顯後人改動
  • 校訂意見位置:第7章至道章 句7;底本:腦神精根字泥丸;Despeux 從「精根字泥丸」,YJ 一本明顯為宋元道士改動。;判定:從「精根字泥丸」
8

心神章第八

原文 80
原文80

心神丹元字守靈,肺神皓華字虛成。肝神龍煙字含明,翳鬱導煙主濁清。腎神玄冥字育嬰,脾神常在字魂停。膽神龍曜字威明。六腑五藏神體精,皆在心內運天經。晝夜存之自長生。

白話 · CC0146

心神名「丹元」,表字「守靈」;肺神名「皓華」,表字「虛成」;肝神名「龍煙」,表字「含明」——能驅動氣的鬱滯,主掌濁與清的分判。腎神名「玄冥」,表字「育嬰」;脾神名「常在」,表字「魂停」;膽神名「龍曜」,表字「威明」。六腑五臟之神皆是身體之精,全在心內運行著天之經緯。晝夜存思他們,自然能長生。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「心神丹元字守靈
  • YJ:「心神丹元字守玄
  • 校訂意見位置:第8章心神章 句1;底本:心神丹元字守靈;Despeux (1990: 105) 從「守靈」,與五臟神字皆以二字為號之例合。;判定:從「守靈」
  • DZ、LQZ:「肝神龍煙字含明
  • YJ、WCZ:「肝神龍光字含明
  • 校訂意見位置:第8章心神章 句3;底本:肝神龍煙字含明;Robinet 從「龍煙」,與道書中肝神色青、煙氣之說相應。;判定:從「龍煙」
  • DZ、LQZ、WCZ:「腎神玄冥字育嬰
  • YJ:「腎神玄明字育嬰
  • 校訂意見位置:第8章心神章 句5;底本:腎神玄冥字育嬰;Despeux 主「玄冥」為腎神古名(《禮記·月令》冬「其神玄冥」)。;判定:從「玄冥」
9

肺部章第九

原文 72
原文72

肺部之宮似華蓋,下有童子坐玉闕。七元之子主調氣,外應中嶽鼻齊位。素錦衣裳黃雲帶,喘息呼吸體不快,急存白元和六氣。神仙久視無災害,用之不已形不滯。

白話 · CC0129

肺部之宮形似華蓋,下方有童子坐在玉闕之中。這位「七元之子」主掌調氣,外則對應於中嶽(人面之鼻)的位置。他身穿素錦衣裳、繫黃雲之帶。若喘息呼吸不順、身體不適,就要趕緊存思「白元」(肺部主神)以調和六氣。這樣神仙便能長生長視、無有災害;用之不停,形體就不會凝滯。

校勘記
  • DZ、LQZ:「肺部之宮似華蓋
  • YJ、WCZ:「肺之為宮似華蓋
  • 校訂意見位置:第9章肺部章 句1;底本:肺部之宮似華蓋;Despeux 主底本「肺部之宮」與下章「心部之宮」例齊。;判定:從「肺部之宮」
  • DZ、LQZ、WCZ:「素錦衣裳黃雲帶
  • YJ:「素錦衣裳黃羅帶
  • 校訂意見位置:第9章肺部章 句4;底本:素錦衣裳黃雲帶;從「黃雲帶」,本經多用「雲」字喻氣。;判定:從「黃雲帶」
10

心部章第十

原文 72
原文72

心部之宮蓮含華,下有童子丹元家。主適寒熱榮衛和,丹錦飛裳披玉羅。金鈴朱帶坐婆娑,調血理命身不枯。外應口舌吐五華,臨絕呼之亦登蘇,久久行之飛太霞。

白話 · CC0132

心部之宮如蓮花含苞,下有童子,乃丹元神之家。心主調適寒熱、調和榮(血)衛(氣),衣丹錦飛裳、披玉羅。金鈴與朱帶懸繫,坐姿婆娑搖曳。調和血液、理順生命,使身體不致枯竭。外則對應口舌,吐露五華(五色之華);臨終之際呼喚他,也能起死回生;長久修行此法,便能飛入太霞之中。

校勘記
  • DZ、LQZ:「心部之宮蓮含華
  • YJ、WCZ:「心部之宮蓮含花
  • 校訂意見位置:第10章心部章 句1;底本:心部之宮蓮含華;「華」「花」古今字。Despeux 從「華」存古。;判定:從「華」
  • DZ、LQZ:「丹錦飛裳披玉羅
  • YJ:「丹錦飛雲披玉羅
  • 校訂意見位置:第10章心部章 句3;底本:丹錦飛裳披玉羅;從「飛裳」,與肺章「素錦衣裳」一律。;判定:從「飛裳」
11

肝部章第十一

原文 80
原文80

肝部之宮翠重裏,下有青童神公子。主諸關鏡聰明始,青錦披裳佩玉鈴。和制魂魄津液平,外應眼目日月清。百疴所鍾存無英,同用七日自充盈。垂絕念神死復生,攝魂還魄永無傾。

白話 · CC0144

肝部之宮在重重翠綠之中,下有青童神公子。肝主掌諸「關鏡」(喻眼),是聰明的起始。他身披青錦裳、佩著玉鈴。能調和魂魄、平衡津液,外應於眼目,使雙眼如日月般清明。各種疾病所聚之時,要存思「無英」(肝部主神);同用七日,自然氣機充盈。垂死之際念存此神,能死而復生;攝住魂、還回魄,永遠不會傾倒。

校勘記
  • DZ、LQZ:「肝部之宮翠重裏
  • YJ:「肝部之宮翠重墨顯為形近之誤
  • WCZ:「肝部之宮翠垂幕
  • 校訂意見位置:第11章肝部章 句1;底本:肝部之宮翠重裏;Despeux 從「翠重裏」,謂「裏」與下「下有青童神公子」之上下文相應。;判定:從「翠重裏」
  • DZ、LQZ、WCZ:「和制魂魄津液平
  • YJ:「和制魂魄精液平
  • 校訂意見位置:第11章肝部章 句5;底本:和制魂魄津液平;從「津液」。;判定:從「津液」
12

腎部章第十二

原文 72
原文72

腎部之宮玄闕圓,中有童子冥上玄。主諸六腑九液源,外應兩耳百液津。蒼錦雲衣舞龍幡,上致明霞日月煙。百病千災急當存,兩部水王對生門。使人長生昇九天。

白話 · CC0114

腎部之宮為玄色圓闕,中有童子名「冥上玄」。腎主掌六腑、是九種液之源頭,外應雙耳,掌百液之津。他身著蒼錦雲衣,舞著龍幡,能上致明霞之中的日月之煙。百病千災緊急之時,就應該存思他;兩部水王(左右腎)對應於生門。能使人長生而昇於九天。

校勘記
  • DZ、LQZ:「腎部之宮玄闕圓
  • YJ、WCZ:「腎部之宮玄闕圜
  • 校訂意見位置:第12章腎部章 句1;底本:腎部之宮玄闕圓;「圓」「圜」古今字,義同。從底本「圓」。;判定:從「圓」
  • DZ、LQZ:「蒼錦雲衣舞龍幡
  • YJ、WCZ:「蒼錦雲衣舞龍旛
  • 校訂意見位置:第12章腎部章 句4;底本:蒼錦雲衣舞龍幡;「幡」「旛」異體字。;判定:從「幡」
13

脾部章第十三

原文 80
原文80

脾部之宮屬戊己,中有明童黃裳裏。消穀散氣攝牙齒,是為太倉兩明童。坐在金臺城九重,方圓一寸命門中。主調百穀五味香,闢卻虛羸無病傷。外應尺宅氣色芳,光華所生以表明。

白話 · CC0150

脾部之宮屬戊己(土位),中有明童(神童)身穿黃色衣裳。能消化穀物、散布精氣、攝養牙齒;這就是「太倉」(脾胃古名)之中的兩位明童。他坐在金臺城九重之上,方圓一寸卻就在命門之中。脾主調和百穀、使五味芬芳,能避除虛弱羸瘦、使無病傷。外應於「尺宅」(面部之古稱),使氣色芳潤;身上光華所生,就憑此而顯露於外。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「脾部之宮屬戊己
  • YJ:「脾部之宮在戊己
  • 校訂意見位置:第13章脾部章 句1;底本:脾部之宮屬戊己;從「屬戊己」,與五行配五臟之義合。;判定:從「屬」
  • DZ、LQZ:「黃錦玉衣帶虎章
  • YJ、WCZ:「黃錦玉衣佩虎章
  • 校訂意見位置:第13章脾部章 句6;底本:黃錦玉衣帶虎章;Despeux 從「帶虎章」,與五臟章皆言「帶」相應。;判定:從「帶」
14

膽部章第十四

原文 88
原文88

膽部之宮六腑精,中有童子曜威明。雷電八振揚玉旌,龍旗橫天擲火鈴。主諸氣力攝虎兵,外應眼瞳鼻柱間。腦髮相扶亦俱鮮,九色錦衣綠華裙,佩金帶玉龍虎文,能存威明乘慶雲,役使萬神朝三元。

白話 · CC0143

膽部之宮是六腑的精華,中有童子名「曜威明」。雷電八方震動,揚舞著玉旌;龍旗橫貫天空,投擲著火鈴。膽主掌氣力,攝制如虎之兵;外應於眼瞳與鼻柱之間。腦髮彼此相扶、都同樣鮮潤。他身穿九色錦衣、綠華之裙,佩金帶玉,繡著龍虎之文。能存思「威明」之神便可乘慶雲而行,役使萬神朝拜三元(三丹田之神)。

校勘記
  • DZ、LQZ:「膽部之宮六府精
  • YJ、WCZ:「膽部之宮六府清
  • 校訂意見位置:第14章膽部章 句1;底本:膽部之宮六府精;Despeux 從「精」,謂膽為奇恆之府,獨清淨無垢,「精」字尤切。;判定:從「精」
  • DZ、LQZ:「雷電八振揚玉旌
  • YJ、WCZ:「雷電八震揚玉旌
  • 校訂意見位置:第14章膽部章 句4;底本:雷電八振揚玉旌;「振」「震」通用,從底本。;判定:從「振」
15

脾長章第十五

原文 128
原文128

脾長一尺掩太倉,中部老君治明堂。厥字靈源名混康,治人百病消穀糧。黃衣紫帶龍虎章,長精益命賴君王。三呼我名神自通,三老同坐各有朋,或精或胎別執方,桃孩合延生華芒。男女回九有桃康,道父道母對相望。師父師母丹玄鄉,可用存思登虛空。殊途一會歸要終,閉塞三關握固停。

白話 · CC0244

脾長一尺,掩護著太倉(胃);中部「老君」治理著明堂。他的字名為「靈源」、名「混康」,能醫治人的百病、消化穀糧。他穿黃衣、佩紫帶,身上繡著龍虎之章;要長養精氣、增益壽命,全靠這位「君王」。三呼我的名字,神就自然通達。三老(上中下三丹田之神)同坐,各有伴侶;有的是精、有的是胎,各自掌方向。桃孩、合延、生華芒;男女回九(陰陽循環之數)之中有「桃康」(神名);道父、道母對望相照;師父、師母居於丹玄之鄉。可以憑這套存思而登入虛空。

各種路徑最後歸於同一要終——閉塞三關、握固而停(道教手印之一)。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「脾長一尺掩太倉
  • YJ:「脾長一尺覆太倉
  • 校訂意見位置:第15章脾長章 句1;底本:脾長一尺掩太倉;Despeux 從「掩」,謂脾形扁長覆蓋於胃上。;判定:從「掩」
  • DZ、LQZ:「九色錦衣綠華裙
  • YJ、WCZ:「九色錦衣綠花裙
  • 校訂意見位置:第15章脾長章 句5;底本:九色錦衣綠華裙;「華」「花」古今字。;判定:從「華」
16

上睹章第十六

原文 72
原文72

上睹三元如連珠,落落明景照九隅。五靈夜燭煥八區,子存內皇與我俱。沐浴華池生靈符,隱景藏形與世殊,含氣養精口如朱。帶執性命守虛無,名入上清死錄除。

白話 · CC0155

向上看「三元」(三丹田之神)如連珠般明亮,明景皎潔,照亮九方角落。五靈(五臟靈神)夜間如燭,煥然照亮八方。你存思那位「內皇」(身中皇者神)便能與我同在。沐浴於「華池」(口中津液之池)便生出靈符,可以隱景藏形,與世人不同;含住氣息、養護精神,口紅如朱。佩執性命之要、守住虛無;名字一入上清籙簿,死亡之錄就被消去。

校勘記
  • DZ、LQZ:「上覩三元如連珠
  • YJ、WCZ:「上睹三元如連珠
  • 校訂意見位置:第16章上覩章 句1;底本:上覩三元如連珠;「覩」「睹」異體。;判定:從「覩」
  • DZ、LQZ:「下守胃神開玉符
  • YJ、WCZ:「下守胃管開玉符
  • 校訂意見位置:第16章上覩章 句3;底本:下守胃神開玉符;Despeux 從「胃神」,與本經身中諸神之論一律;「胃管」乃醫家語。;判定:從「胃神」
17

靈臺章第十七

原文 104
原文104

靈臺鬱藹望黃野,三寸異室有上下。間關營衛高玄受,洞房紫極靈門戶。是昔太上告我者,左神公子發神語,右有白元並立處。明堂金匱玉房間,上清真人當吾前,黃裳子丹氣頻煩。借問何在兩眉端,內挾日月列宿陳,七曜九元冠生門。

白話 · CC0191

靈臺(心宮)鬱然成蔭,可遠望黃野(脾位);三寸之內,有上下兩室。氣脈出入於營衛之間,承受高玄之氣;洞房、紫極是這靈門戶(內景諸宮)。這是從前太上君所告訴我的——左有神公子發出神聖之語,右有白元(肺神)並立其旁。明堂、金匱、玉房之間,上清真人就在我面前;黃裳子丹(心神)氣息頻頻而盛。請問他在哪裏?就在兩眉之端。其內挾持日月,星宿羅列;七曜(日月五星)、九元(九天元神)戴於生門之上。

校勘記
  • DZ、LQZ:「靈臺鬱藹望黃野
  • YJ、WCZ:「靈臺鬱藹望黃庭
  • 校訂意見位置:第17章靈臺章 句1;底本:靈臺鬱藹望黃野;Despeux (1990: 128) 主「黃野」與下「三田之中精氣微」之天文意象相應;YJ「黃庭」為標題字之誤滲入。;判定:從「黃野」
  • DZ、LQZ:「嬌女窈窕翳霄暉
  • YJ、WCZ:「嬌女窈窕翳霄輝
  • 校訂意見位置:第17章靈臺章 句4;底本:嬌女窈窕翳霄暉;「暉」「輝」異體字。;判定:從「暉」
18

三關章第十八

原文 40
原文40

三關之內精氣深,九微之內幽且陰。口為天關精神機,足為地關生命扉,手為人關把盛衰。

白話 · CC061

三關之內,精氣深藏;九微之內,幽暗且陰柔。口為天關,是精神出入的機關;足為地關,是生命的扉門;手為人關,掌握著盛衰的權柄。

校勘記
  • DZ、LQZ:「三關之中精氣深
  • YJ、WCZ:「三關之中精氣微
  • 校訂意見位置:第18章三關章 句1;底本:三關之中精氣深;Robinet 從「深」,謂與「九微之內幽且陰」之「微」相對見義;YJ「微」字疑與下章互倒。;判定:從「深」
  • DZ、LQZ、WCZ:「閉而寶之可長活
  • YJ:「閉而保之可長活
  • 校訂意見位置:第18章三關章 句3;底本:閉而寶之可長活;「寶」「保」通假。從底本「寶」存古。;判定:從「寶」
19

若得章第十九

原文 40
原文40

若得三宮存玄丹,太一流珠安崑崙。重重樓閣十二環,自高自下皆真人,玉堂絳宇盡玄宮。

白話 · CC083

若能在「三宮」(三丹田)之中存思「玄丹」,太一流珠(神丹之喻)便安住於崑崙(頭頂)。重重樓閣有十二環(喉嚨十二節氣管),上上下下都住著真人;玉堂、絳宇盡是身內的玄宮。

校勘記
  • DZ、LQZ:「若得三宮存玄丹
  • YJ、WCZ:「若得三宮存玄真
  • 校訂意見位置:第19章若得章 句1;底本:若得三宮存玄丹;Despeux 從「玄丹」,與本經內丹術語合。;判定:從「玄丹」
  • DZ、LQZ:「急守精室勿妄泄
  • YJ、WCZ:「急守精門勿妄泄
  • 校訂意見位置:第19章若得章 句4;底本:急守精室勿妄泄;「精室」「精門」皆指下丹田。Despeux 從「精室」。;判定:從「精室」
20

呼吸章第二十

原文 80
原文80

呼吸元氣以求仙,仙公公子已在前。朱鳥吐縮白石源,結精育胞化生身。留胎止精可長生,三氣右徊九道明。正一含華乃充盈,遙望一心如羅星。金室之下不可傾,延我白首返孩嬰。

白話 · CC0161

呼吸元氣以求仙道,仙公公子(身中神)已在前引導。朱鳥(喻舌)吞吐於白石之源(齒間);結凝精氣、孕育胞胎,便化生出新的身體。留住胎元、止住精氣,就可以長生;三氣(三焦之氣)向右迴旋,九道(九竅之道)光明。正一之氣含著精華,就充盈起來。遙望我這一顆心,如同滿天羅列的星辰。金室(內景宮)之下不可傾倒;能使我這白首老叟返回嬰孩。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「呼吸元氣以求仙
  • YJ:「呼吸元氣以登仙
  • 校訂意見位置:第20章呼吸章 句1;底本:呼吸元氣以求仙;從「求仙」。;判定:從「求仙」
  • DZ、LQZ:「仙公公子已可前
  • YJ、WCZ:「仙公公子已可期
  • 校訂意見位置:第20章呼吸章 句3;底本:仙公公子已可前;Despeux 主「已可前」與下句「朱鳥吐縮白石源」之動態相應。;判定:從「已可前」
21

瓊室章第二十一

原文 32
原文32

瓊室之中八素集,泥丸夫人當中立。長谷玄鄉繞郊邑,六龍散飛難分別。

白話 · CC051

瓊室之中八素之氣匯集,泥丸夫人站立於中央。長谷玄鄉環繞著郊邑,六龍(六臟之氣)四散飛動,難以一一分辨。

校勘記
  • DZ、LQZ:「瓊室之中八素集
  • YJ、WCZ:「瓊室之中八素雲
  • 校訂意見位置:第21章瓊室章 句1;底本:瓊室之中八素集;Despeux (1990: 138) 主「八素集」,「集」字與本章其他句押韻;「雲」字破韻。;判定:從「集」
  • DZ、LQZ、WCZ:「泥丸夫人當中立
  • YJ:「泥丸夫人常中立
  • 校訂意見位置:第21章瓊室章 句4;底本:泥丸夫人當中立;「當」「常」音近通假。從底本「當」。;判定:從「當」
22

常念章第二十二

原文 80
原文80

常念三房相通達,洞視得見無內外。存漱五牙不饑渴,神華執中以自賂。木浴盛潔棄肥薰,入室東向誦玉篇。約得萬遍義自鮮,散髮無欲以長存。五味皆至善氣還,被髮行之可長存。

白話 · CC0160

常常存念「三房」(三丹田)彼此相通,就能洞察內外無所遮隔。存想並漱嚥「五牙」(五方之氣),便不會飢餓口渴;神華(內景之華)執守於中,便能自我饋贈(喻自足)。沐浴使身體盛潔,捨棄肥膩薰染之物;進入靜室、面東誦讀此玉篇。誦約一萬遍,其義便自然鮮明;披散頭髮、無欲念,便能長存於世。五味都至善,氣便返還;披髮而行,就可以長存。

校勘記
  • DZ、LQZ:「常念三房相通達
  • YJ、WCZ:「常念三房相通徹
  • 校訂意見位置:第22章常念章 句1;底本:常念三房相通達;Despeux 從「通達」。;判定:從「通達」
  • DZ、LQZ:「玉房金匱常完堅
  • YJ、WCZ:「玉房金櫃常完堅
  • 校訂意見位置:第22章常念章 句3;底本:玉房金匱常完堅;「匱」「櫃」異體字。;判定:從「匱」
23

治生章第二十三

原文 48
原文48

治生之道了不煩,但修洞玄與玉篇。兼行形中八景神,二十四真出自然。高拱無為魂魄安,清靜神見與我言。

白話 · CC091

治理生命之道一點也不繁雜,只要修煉《洞玄》與《玉篇》(指本經)就夠了。再配合修行身中的八景神,這二十四位真神便自然顯現。高拱垂衣而無為,魂魄就安寧;在清靜之中神便會顯現,並與我交談。

校勘記
  • DZ、LQZ:「治生之道了不繁
  • YJ、WCZ:「治生之道了不煩
  • 校訂意見位置:第23章治生章 句1;底本:治生之道了不繁;「繁」「煩」音近通假。Despeux 從「繁」。;判定:從「繁」
  • DZ、LQZ:「高奔日月吾上道
  • YJ、WCZ:「高奔日月吾上首
  • 校訂意見位置:第23章治生章 句4;底本:高奔日月吾上道;Despeux 主「上道」與本經修真主旨合,YJ「上首」費解,或為「上道」音近誤鈔。;判定:從「上道」
24

隱影章第二十四

原文 32
原文32

隱影藏形與世殊,含氣養精口如朱。帶執性命守虛無,名入上清死錄除。

白話 · CC053

隱藏形影,與世人有別;含氣養精,使口色紅如朱。帶持性命之要,守住虛無;名字載入上清之籙,死亡之錄便被消除。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「隱影藏形與世殊
  • YJ:「隱影藏形與世絕
  • 校訂意見位置:第24章隱影章 句1;底本:隱影藏形與世殊;從「與世殊」。;判定:從「殊」
  • DZ、LQZ:「含津吐芳服明月
  • YJ:「含津吐芳服明霞
  • WCZ:「含津吐華服明月
  • 校訂意見位置:第24章隱影章 句3;底本:含津吐芳服明月;Despeux 從「吐芳服明月」,與上清服日月精華之法相合。;判定:從「吐芳服明月」
25

五行章第二十五

原文 48
原文48

五行相推反歸一,三五合氣要本一。誰與共之斗日月,抱珠懷玉和子室。子自有之持勿失。即得不死還嬰兒。

白話 · CC0102

五行相互推移,反過頭來都歸於「一」;三五(三焦五行)合氣,要根本歸於「一」。誰與我共此境界?是北斗、日、月。懷抱玉珠、與你的內室(身內神)相和;這玉珠你本來就有,要持守而不失。如此便可不死,並還歸如嬰兒。

校勘記
  • DZ、LQZ:「五行相推反歸一
  • YJ、WCZ:「五行相推返歸一
  • 校訂意見位置:第25章五行章 句1;底本:五行相推反歸一;「反」「返」古今字。;判定:從「反」存古
  • DZ、LQZ、WCZ:「三五合氣要本一
  • YJ:「三五合氣本要一
  • 校訂意見位置:第25章五行章 句4;底本:三五合氣要本一;從底本。;判定:從底本
26

高奔章第二十六

原文 56
原文56

高奔日月吾上道,鬱儀結璘善相保。乃見玉清虛無老,可以迴顏填血腦。口銜靈芒攜五皇,腰帶虎籙佩金當,駕欻接生宴東蒙。

白話 · CC0120

高奔日月,是我修煉的上乘大道;「鬱儀」(奔日法)「結璘」(奔月法)善於彼此守護。便能見到玉清宮中的虛無老君,可以使容顏回返、血腦充盈。口中含著靈芒(神光之喻),攜著五皇(五方大帝),腰繫虎符之籙、佩金當;駕著欻火之車接引生靈,宴於東蒙之山。

校勘記
  • DZ、LQZ:「高奔日月洞虛無
  • YJ、WCZ:「高奔日月洞虛空
  • 校訂意見位置:第26章高奔章 句1;底本:高奔日月洞虛無;Despeux 從「洞虛無」,本經多用「虛無」二字。;判定:從「虛無」
  • DZ、LQZ:「藏珠含影金華開
  • YJ、WCZ:「藏珠合影金華開
  • 校訂意見位置:第26章高奔章 句3;底本:藏珠含影金華開;Despeux 從「含影」。;判定:從「含影」
27

玄元章第二十七

原文 56
原文56

玄元上一魂魄煉,一之為物頗卒見。須得至真乃顧盼,至忌死氣諸穢賤。六神合集虛中宴,結珠固精養神根,玉匙金籥常完堅。

白話 · CC096

玄元上一(最高之一)煉化魂魄;這「一」做為一物,要見到祂並不容易,要得至真之境祂才會回顧。最忌諱的是死氣、各種穢賤之物。六神匯集於虛中赴宴;結凝玉珠、固守精氣、養護神根,玉匙金鑰要常完整堅固。

校勘記
  • DZ、LQZ:「玄元上一魂魄煉
  • YJ、WCZ:「玄元上一魂魄練
  • 校訂意見位置:第27章玄元章 句1;底本:玄元上一魂魄煉;「煉」「練」古今字。從「煉」。;判定:從「煉」
  • DZ、LQZ、WCZ:「百日通靈千日成
  • YJ:「百日通神千日成
  • 校訂意見位置:第27章玄元章 句4;底本:百日通靈千日成;Despeux 從「通靈」。;判定:從「通靈」
28

仙人章第二十八

原文 104
原文104

仙人道士非有神,積精累氣以成真。黃童妙音難可聞,玉書絳簡赤丹文,字曰真人巾金巾。負甲持符開七門,火兵符圖備靈關。前昂後卑高下陳,執劍百丈舞錦幡,十絕盤空扇紛紜。火鈴冠霄隊落煙,安在黃闕兩眉間。此非枝葉實是根。

白話 · CC0177

仙人、道士並沒有什麼神奇,只是憑著累積精氣以成「真」。「黃童」的妙音極難聽聞;玉書與絳簡上以赤色丹砂寫成的文字,其名就是「真人巾金巾」。他披甲冑、持符節,能開啟七竅之門;火兵與符圖配備齊全於靈關。隊伍前高後低,高下井然排列;他持劍百丈長、舞著錦幡;十絕(神將之名)盤空,揮扇紛紛。火鈴冠於霄頂、神隊降落如煙,安住於黃闕(兩眉之間)。這不是枝葉,而是根本。

校勘記
  • DZ、LQZ:「仙人道士非有神
  • YJ、WCZ:「仙人道士非有種
  • 校訂意見位置:第28章仙人章 句1;底本:仙人道士非有神;Despeux (1990: 152) 兩本並存;「非有神」謂非天生有神異,「非有種」謂非有先天之種,二義皆通;Robinet 主「非有種」,與下「積精累氣以為真」相應。;判定:兩存,傾向「非有種」
  • DZ、LQZ:「黃童妙音難可聞
  • YJ:「黃童妙音實可聞
  • 校訂意見位置:第28章仙人章 句3;底本:黃童妙音難可聞;Despeux 從「難可聞」。;判定:從「難可聞」
29

紫清章第二十九

原文 32
原文32

紫清上皇大道君,太玄太和俠侍端。化生萬物使我仙,飛昇十天駕玉輪。

白話 · CC051

紫清上皇大道君,由太玄、太和兩位仙官侍立於兩側。祂能化生萬物,使我成仙;飛昇於十天之上,駕著玉輪而行。

校勘記
  • DZ、LQZ:「紫清上皇大道君
  • YJ、WCZ:「紫清上皇太道君
  • 校訂意見位置:第29章紫清章 句1;底本:紫清上皇大道君;「大」「太」通用。從底本「大」。;判定:從「大」
  • DZ、LQZ:「三宮金書藏璿臺
  • YJ、WCZ:「三宮金書藏璇臺
  • 校訂意見位置:第29章紫清章 句3;底本:三宮金書藏璿臺;「璿」「璇」異體字。;判定:從「璿」
30

百穀章第三十

原文 56
原文56

百穀之實土地精,五味外美邪魔腥。臭亂神明胎氣零,那從返老得還嬰?三魂忽忽魄糜傾,何不食氣太和精,故能不死入黃寧。

白話 · CC0101

百穀之實雖然是土地之精,但其五味外表雖美,內中卻夾雜邪魔腥味。臭亂神明、使胎氣凋零,這樣怎麼能返老還嬰?三魂恍惚、七魄糜爛傾倒。何不改食「氣」、食太和之精呢?這樣才能不死,進入「黃寧」(黃庭安寧之境)。

校勘記
  • DZ、LQZ、WCZ:「百穀之實土地精
  • YJ:「百穀之食土地精
  • 校訂意見位置:第30章百穀章 句1;底本:百穀之實土地精;Despeux 從「之實」。;判定:從「之實」
  • DZ、LQZ:「臭亂神明胎氣零
  • YJ、WCZ:「臭亂神明胎氣凋
  • 校訂意見位置:第30章百穀章 句3;底本:臭亂神明胎氣零;Despeux 從「零」,與押韻合。;判定:從「零」
31

心典章第三十一

原文 64
原文64

心典一體五藏王,動靜念之道德行。清潔善氣自明光,坐起吾俱共棟梁。晝夜不寐乃成真,雷電霹靂往相聞,能存玄真萬事畢,一身精神不可失。

白話 · CC0115

心統典一身,是五臟之王;動靜之間都念之,便是道德的實踐。清潔的善氣自然發出明光;起坐之間,我與身內神共同支撐這座棟梁。晝夜不寐地存思,才能成就真;雷電霹靂之聲彷彿可聞;能存「玄真」(最高內神)萬事就完成了——一身之精神絕不可散失。

校勘記
  • DZ、LQZ:「心典一體五藏王
  • YJ、WCZ:「心典一體五臟王
  • 校訂意見位置:第31章心典章 句1;底本:心典一體五藏王;「藏」「臟」古今字。從「藏」存古。;判定:從「藏」
  • DZ、LQZ:「心為國主五藏王
  • YJ:「心為國王五藏王
  • 校訂意見位置:第31章心典章 句4;底本:心為國主五藏王;從「國主」,避「王」字重複。;判定:從「國主」
32

經歷章第三十二

原文 40
原文40

經歷六合隱卯酉,兩腎之神主延壽。轉降適斗藏初九,知雄守雌可無老。知白見黑得長生。

白話 · CC075

經歷六合(東南西北上下),隱於卯酉(陰陽進退之時)。兩腎之神主掌延壽。轉降合於北斗、藏於初九(極陽之數)。知雄而守雌,可以不老;知白而見黑,可以長生。

校勘記
  • DZ、LQZ:「經歷六合隱卯酉
  • YJ、WCZ:「經歷六合隱日辰
  • 校訂意見位置:第32章經歷章 句1;底本:經歷六合隱卯酉;Despeux (1990: 162) 主「隱卯酉」,與本經以六合配六甲之說合;YJ「隱日辰」為通俗化之改。;判定:從「隱卯酉」
  • DZ、LQZ:「兩部水王對生門
  • YJ、WCZ:「兩部水主對生門
  • 校訂意見位置:第32章經歷章 句4;底本:兩部水王對生門;「王」「主」皆通。從底本「王」。;判定:從「王」
33

肝氣章第三十三

原文 48
原文48

肝氣鬱勃清且長,羅列六府生三光。心精意專內不傾,上合三焦下玉漿,玄液雲行去臭香,治蕩髮齒鍊五方。

白話 · CC093

肝氣鬱勃發越,清純且綿長,能羅列六腑、生出三光(日月星之精)。心精意專而內守不傾。上合三焦,下接玉漿(津液);玄液(口中神液)如雲般流行,去除臭氣而生芳香,能潔淨毛髮牙齒、煉淨五方之氣。

校勘記
  • DZ、LQZ:「肝氣鬱勃清且長
  • YJ、WCZ:「肝氣鬱悖清且長
  • 校訂意見位置:第33章肝氣章 句1;底本:肝氣鬱勃清且長;Despeux 從「鬱勃」,「鬱悖」蓋形近之誤。;判定:從「鬱勃」
  • DZ、LQZ:「羅列六府生三光
  • YJ、WCZ:「羅列六腑生三光
  • 校訂意見位置:第33章肝氣章 句3;底本:羅列六府生三光;「府」「腑」古今字。;判定:從「府」
34

肺之章第三十四

原文 80
原文80

肺之為氣三焦起,視聽幽冥候童子。調理五華精髮齒,三十六咽玉池裏。開通百脈血液始,顏色生光金玉澤,齒堅髮黑不知白。存此真神勿落落,當以晝夜自醒覺。臥起守之可長活。

白話 · CC0139

肺氣由三焦發起,視聽幽冥而守候著(肺中)童子。調理五華(五臟之華)以滋養精氣、髮齒;三十六次吞咽都在玉池(口腔)之中。打開百脈,是血液的源頭;顏色生光,如金似玉般有光澤;牙齒堅固、頭髮烏黑,不知何時會白。存思這位真神,不可懈怠;應當晝夜自我醒覺。臥下與起身都守住他,便可以長活。

校勘記
  • DZ、LQZ:「肺之為氣三焦起
  • YJ 一本:「肺之為氣三焦氣顯為重複之誤
  • 校訂意見位置:第34章肺之章 句1;底本:肺之為氣三焦起;從底本「三焦起」。;判定:從「三焦起」
  • DZ、LQZ:「百痾所鍾存無英
  • YJ、WCZ:「百疴所鍾存無英
  • 校訂意見位置:第34章肺之章 句4;底本:百痾所鍾存無英;「痾」「疴」異體字。;判定:從「痾」
35

隱藏章第三十五

原文 128
原文128

隱藏羽蓋看天舍,朝拜太陽樂相呼。明神八威正辟邪,脾神還歸是肺家。至於胃管通虛無,閉塞命門如玉都。壽傳萬歲將有餘,脾中之神舍中宮。上伏命門合明堂。通利六府調五行,金木水火土為王。日月列布張陰陽,二神相得化玉英。上禀天氣命益長,逰行六合天地間,行容曆計如飛仙。

白話 · CC0201

隱藏在羽蓋(內景之蓋)之下,仰看天舍(喻天庭);朝拜太陽,喜悅相互呼應。明神八威能正方向、辟邪氣;脾神可以還歸到肺家(喻五行相生)。至於胃管,可通於虛無;閉塞命門,如同玉都(仙城)。壽命可傳萬歲而有餘。脾中之神居於中宮,上伏命門、合於明堂。通暢六腑、調和五行——金、木、水、火、土皆為王。日月布列,張開陰陽;二神(陰陽兩神)相得,化生玉英。上承天氣,命可延長;遊行於六合天地之間,舉止計度,如飛仙一般。

校勘記
  • DZ、LQZ:「隱藏羽蓋看天舍
  • YJ、WCZ:「隱藏羽蓋觀天舍
  • 校訂意見位置:第35章隱藏章 句1;底本:隱藏羽蓋看天舍;Despeux 從「看」。;判定:從「看」
  • DZ、LQZ、WCZ:「黃庭內經玉書暢
  • YJ:「黃庭內景玉書暢
  • 校訂意見位置:第35章隱藏章 句4;底本:黃庭內經玉書暢;Despeux 從「內經」,YJ 作「內景」乃以經名替之。;判定:從「內經」
36

沐浴章第三十六

原文 176
原文176

沐浴盛潔棄肥薰,入室東向誦玉篇。約得萬遍義自鮮,散髮無欲以長存。五味皆至正氣還,夷心寂悶勿煩冤,過數已畢體神精,黃華玉女告子情,真人既至使六丁,即受隱芝大洞經。十讀四拜朝太上,先謁太帝後北向,黃庭內經玉書暢,授者曰師受者盟。雲錦鳳羅金紐纏,以代割髮肌膚全,攜手登山歃液丹,金書玉景乃可宣。傳得可授告三官,勿令七祖受冥患。太上微言致神仙,不死之道此其文。

白話 · CC0333

沐浴使身體盛潔,捨棄肥膩薰染之物,進入靜室面東誦讀此玉篇。誦約一萬遍,其義便自然鮮明;披散頭髮、絕無欲念,便能長存。五味皆至善,正氣便返還;平夷其心、清寂無悶、不要煩怨;誦讀遍數已畢,身體與神精俱有所成。黃華玉女會告知你的情志;真人既已降臨,便驅使六丁神將,於是你便受得隱芝《大洞經》。十讀四拜朝拜太上,先謁見太帝,後向北禮拜。《黃庭內經》玉書暢通無礙——傳授者稱為「師」、接受者要立下盟誓。

以雲錦鳳羅、金紐纏結為信,用以代替「割發歃血」的古禮,使肌膚得以保全;攜手登山,歃液丹(神丹之喻)為盟;如此金書玉景才可以宣讀。傳得此經之後可以再授他人,並要稟告三官(天地水三官);切勿讓七代祖先因你的傳授不謹而遭冥府之患。太上的微言能致人於神仙——不死之道,盡在此文之中。

校勘記
  • DZ、LQZ:「沐浴盛潔棄肥薰
  • YJ、WCZ:「沐浴盛潔棄肥葷
  • 校訂意見位置:第36章沐浴章 句1;底本:沐浴盛潔棄肥薰;Despeux (1990: 170) 主「肥薰」,「薰」泛指辛臭,較「葷」字義廣;齋戒語也。;判定:從「薰」
  • DZ、LQZ:「傳得可授告三官
  • YJ、WCZ:「傳得可授告三元
  • 校訂意見位置:第36章沐浴章 句4;底本:傳得可授告三官;Despeux 主「三官」(天地水三官,主考校盟誓),與本經結尾「立壇盟誓」之說合。;判定:從「三官」
  • DZ、LQZ:「勿令七祖受冥患
  • YJ、WCZ:「勿令七祖受冥謫
  • 校訂意見位置:第36章沐浴章 句6;底本:勿令七祖受冥患;Robinet 從「冥謫」,與道教責罰之語常用「謫」字相應。;判定:從底本「冥患」,存「冥謫」異文
本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
黃庭內景玉經 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館