鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

祭煉心呪注

祭煉心呪注· 道教功課科儀·神咒· 10

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《祭煉心呪注》解說薩祖鐵罐施食所用心咒,內容涉及以白米書「滅罪超升」、加持心印與諱字、置於鐵罐七星孔中,夜夜祀孤以濟煉亡靈。此文不同於一般咒文誦本,它逐句說明咒音、存想與度亡次第:召引諸靈、照見夙業、開除刑具、沐浴性海、蓮華悟心、升送真靈,最後歸於光明圓足。對法事而言,它呈現施食不只是供養孤魂,更是持咒、觀想、誦經與慈悲濟度合一的精密科法。整理時依咒句與註解分章,特別呈現由召靈、懺業、慰苦、沐浴、開華到升送的完整次第,便於理解此咒在鐵罐施食中的實際位置。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
祭煉心呪注
原文量級
1,035 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

心咒源流與鐵罐施食法

原文 353
原文353

祭煉心咒注

吳興金蓋山人閔苕?詮釋

按此心咒,傳自薩祖,用于五言玉章經后,為法家之寶秘。法用白米六粒,書“滅罪超升”四字。畢,蓋以薩祖心印,鐵師諱,太乙諱,太乙心印,元始金書,玉皇玉篆。畢,以青靈訣對米虛書,念此咒不計遍,以粒粒放光為度。收於鐵罐之中,每夜取以祀孤,其功最大。或放於鐵罐之蓋,蓋有七星孔,行持者啟師後,跌坐觀想,默持五言玉章經,存諸靈爽,附魂法粒,自能走入孔內。如七粒俱下,則為得度南宮,上生天界。若止一粒、二粒、三粒,不過罪業已消,生入人天。

若有四粒、五粒、六粒,則入十善人天,必得富貴大善之身,去仙不遠。故 晚不效,則行持不已,或行至四十九夜、八十一夜之久,未有不得奇效者也。其鐵罐有一定之效,另詳鐵罐煉科,茲不之載。其咒文向無詮釋,茲亦不敢盡洩,但於每句下,略注 二,便持之者,知蘊有口功耳。

白話 · CC0105

本章說此心咒傳自薩祖,用於五言玉章經後,是法家寶秘。其法用白米六粒書「滅罪超升」四字,又以薩祖心印、鐵師諱、太乙諱、太乙心印等加持,對米虛書持咒,以粒粒放光為度,收於鐵罐中夜祀孤魂,依米粒入孔多少判斷度亡功效。

2

唵字發音與哀憫心

原文 55
原文55

唵,音奄。此字宜存哀憫之心而出之,其音引長,必若有所現焉而已。故此字惟首遍用之,餘則一遍一加,九遍一加而已。

白話 · CC079

「唵」字讀作奄,發音時應存哀憫之心,聲音拉長,彷彿有所感現。此字只在首遍使用,之後或一遍一加,或九遍一加。白話說,這是整個心咒開聲處,以悲憫之音引動後續濟煉。

3

唆羅修召引諸靈

原文 74
原文74

唆羅修

唆,音進,一音梭。羅,音啦,一音來,一音賴。修,一如字讀,一音收,一音秀,各有口訣存焉。其大旨存彼諸靈端肅前進之義而已,則以慈光按引而來之義。

白話 · CC083

「唆羅修」三字各有不同讀音與口訣,大意是存想諸靈端肅前進,以慈光按引而來。白話說,行持者以咒聲召請孤魂諸靈,使其在慈光引導下來到壇前,準備接受懺悔、沐浴、受食與超度。

4

羅修懺除夙業

原文 78
原文78

羅修

,音益,一音儒。其大旨誥彼諸靈,互相懺除夙業之義。 者,翼也,互相懺除貌。己則以慈光照燭之,有如一輪明鏡然,令彼諸靈,就前自照,則有互相懺悔之良心發現焉。

白話 · CC084

「羅修」一段說其大意是告諸靈互相懺除夙業。行者以慈光照燭,如一輪明鏡,令諸靈到前自照,於是發現互相懺悔的良心。白話說,這不是責罰亡魂,而是以光明使其照見業障並願意懺除。

5

修羅慰獎受度

原文 52
原文52

修羅

慰詞也,亦獎詞也。存為開除刑具,錫以衣食,或施之以丹藥,療其疾病,存彼諸靈,各完天賦,歡喜受度之貌。

白話 · CC085

「修羅」被解作慰詞與獎詞。行持時存想為諸靈開除刑具,施給衣食,或以丹藥療其疾病,使諸靈各完天賦,歡喜受度。白話說,這一句將持咒濟煉轉成安慰、解除痛苦與恢復形神的慈悲行動。

6

波露吒示以性海

原文 29
原文29

波露吒

示以性海也。存彼諸靈,於中沐浴,而懸聖日聖月以燭之。

白話 · CC080

「波露吒」是示以性海。行持者存想諸靈在性海中沐浴,並懸聖日、聖月照耀其身。白話說,這一句讓孤魂從罪苦與幽暗中進入清明海中洗滌,受聖光照臨,為後續心華開悟作準備。

7

華露吒示以心法

原文 49
原文49

華露吒

示以心法也。存彼性海,透生無量五色蓮華,法無上心香,諸靈見之,各各了悟,騰身華中,各各跌坐。

白話 · CC088

「華露吒」是示以心法。行持者存想性海透生無量五色蓮華,法無上心香,諸靈見後各自了悟,騰身蓮華之中,各各跌坐。白話說,這一句以蓮華與心香象徵亡靈開悟安住,從鬼類苦境轉向清淨法座。

8

真靈吉帝吒證盟升送

原文 115
原文115

真靈吉帝吒

吒,作磋字義會。蓋真靈者,即指諸靈心已了梧,已非鬼類也,故以真靈呼之也。是證盟之詞也。吉帝吒者,猶言太乙慈航也,即指上句所現之心華是也。至此須存升送之意,存上蓮華,枝枝直透,馭風馭雲,上升空際,漸化一彩雲,騰升無際之象。

白話 · CC078

「真靈吉帝吒」是證盟之詞。真靈指諸靈心已了悟,已非鬼類;吉帝吒如太乙慈航,指上句所現心華。行持者應存升送之意,觀蓮華枝枝上透,馭風馭雲,化成彩雲,升入無際。

9

麻陀光明圓足

原文 70
原文70

麻陀

麻者,眾合之貌。陀者,光明圓足之象。言惟見彼諸靈,化成一團明晃晃、光爍爍,直升霄漢間,至此微以意送升之,已則寂然良久乃止,此其大略如此。

白話 · CC080

「麻陀」中,麻為眾合之貌,陀為光明圓足之象。行持者觀諸靈化為一團明晃晃、光爍爍,直升霄漢,並以微意送升,自己則寂然良久乃止。白話說,這是濟煉升度完成時的總收束。

10

口傳心咒與玉章經根本

原文 119
原文119

按此心咒,科本不之載,世世口傳,五百年於茲矣。或於此咒,續以變衣變食諸咒,輕雲子以為倒置不可從,故不之錄。非秘地,其神效之源,在能誠持玉章經。欲習是科者,須先誠持玉章經十萬八千遍,則行持時,此咒一誦既靈,不過百十遍,觀想既周,便可勿持也。

白話 · CC094

末章說此心咒科本不載,世代口傳已五百年。有人續接變衣、變食諸咒,輕雲子認為倒置而不錄。其神效之源,在能誠持玉章經;欲習此科,須先誠持玉章經十萬八千遍,行持時心咒一誦即靈,觀想周足便可停止。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
祭煉心呪注 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館