鼎稔道學館
基礎經典

升天行

升天行· 盧思道·樂府文選遊仙詩· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 遊仙詩把山林洞府、高真仙侶與雲霞飛升寫成另一種生命尺度,常將仕途失意與世網逼迫藏在求仙想像之後。本檔逐首保存維基文庫清理後正文,白話與注釋側重遊仙傳統、王子喬安期生等仙真譜系,以及出世想像與身世感之間的張力。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
升天行
原文量級
103 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

升天行

原文 96
原文96

尋師得道訣,輕舉厭人羣。

玉山候王母,珠庭謁老君。

煎為返魂藥,刻作長生文。

飛䇿乘流電,彫軒曳彩雲。

玄洲望不極,赤野眺無垠。

金樓旦蹇嵼,玉樹曉氛氲。

擁琴遥可聽,吹笙遠詎聞。

不學蜉蝣子,生死何紛紛。

白話 · CC0268

詩人寫自己尋得明師傳授道訣,因厭倦人群而身體輕舉。先在玉山候見西王母,又到珠庭拜謁老君,取得返魂之藥與長生之文。接著乘飛策如流電,雕飾車軒拖曳彩雲,在玄洲與赤野之間遠望無邊仙境。金樓晨光中高聳,玉樹曉氣氤氳,琴聲似可遙聞,笙音卻遠得難辨。最後他說不願學蜉蝣一樣短促生滅,面對生死紛擾,寧可追隨升天之路。全篇把受訣、謁真、服藥、乘雲連成明確的飛昇程序。

章題為「升天行」,原辭中「升天行」、「尋師得道」、「得道訣」等詞,仍提示讀者把目光落回本章自身的聲色與行跡。這種寫法讓仙境成為身世的投影:人仍站在塵世邊緣,心卻先隨雲氣、仙侶與靈文遠去。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
升天行 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館