第 1 章
沉醉東風·歎世
原文 61 字原文61 字
【雙調】沉醉東風
歎世
拂塵土麻絛布袍,助江山酒聖詩豪。乾坤水上萍,日月籠中鳥,歎浮生幾回年少。破屋春深雪未消,白髮催人易老。
白話 · CC088 字
拂去塵土,身穿麻絛布袍,以酒中聖、詩中豪的風度來助興江山。天地間的人像水上浮萍,歲月中的身心像籠中之鳥,只能感嘆浮生中能有幾回年少。春深了破屋旁的雪還未消,白髮催促人很快衰老。
沉醉東風·歎世· 元·盧摯· 1 章
校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 此篇為元代盧摯散曲《沉醉東風·歎世》,篇幅短小,借布袍麻絛、酒詩風流與浮生易老之感,呈現道家化的嘆世視角。本文據維基文庫《全元曲》條目整理,保存曲牌、題名與正文。下列原文逐字依來源 整理底本 錄入,不改字形、詞序與標點。
【雙調】沉醉東風
歎世
拂塵土麻絛布袍,助江山酒聖詩豪。乾坤水上萍,日月籠中鳥,歎浮生幾回年少。破屋春深雪未消,白髮催人易老。
拂去塵土,身穿麻絛布袍,以酒中聖、詩中豪的風度來助興江山。天地間的人像水上浮萍,歲月中的身心像籠中之鳥,只能感嘆浮生中能有幾回年少。春深了破屋旁的雪還未消,白髮催促人很快衰老。