鼎稔道學館
基礎經典

太平御覽·卷九百六十.木部九

太平御覽·卷九百六十.木部九· 宋·李昉等奉敕撰(太平御覽)· 35

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 原文逐字錄自中文維基文庫 https://zh.wikisource.org/wiki/太平御覽/0960(依公開底本整理);頁面 Textquality 標示 50%。校記(雙行小注 )照錄為(校:…),缺字以□標示(本頁 0 處,含 0 處 PUA/缺碼字轉標),保留繁體異體與疑訛,不據他本擅改。 本頁來源 Textquality=50%;含 0 處缺字(□,其中 0 處 PUA/缺碼字轉標);另含 3 處非 Unicode 罕字以維基文庫構字描述照錄為〈缺字:偏旁〉(不臆改為近似字);異體字模板 顯示字 照錄維基文庫實際顯示之 Unicode 字;屬未精校文本,引用前宜覆校善本(如四部叢刊/中華書局影宋本),異文疑訛以原頁為準。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
太平御覽·卷九百六十.木部九
原文量級
4,461 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

皂莢

原文 567
原文567

《廣志》曰:雞栖子,皂莢也。

《宋書》曰:明帝憎婦人妬。劉休妻王氏妬,帝聞之,賜休妾,勑王氏二十杖,令休於宅後開小店,使王氏親賣掃箒、皂莢,以此辱之。

《齊書》曰:明帝每用皂莢授餘濼(校:曆洛二音)與左右,曰:「此猶堪明日用。」

又曰:王儉素恨虞玩之,東歸,儉不出送,朝廷無祖餞者。玩之卒後,員外孔皚詣儉,求會稽五官。儉方盥,投皂角於地,曰:「卿鄉俗惡,虞玩之至死煩人!」

《三國典略》曰:梁元初,甘露降荊州皂莢樹。

《陳書》曰:梁末,童謠云:「不見馬上郎,只見黃塵起。黃塵污人衣,皂莢相料理。」及王僧辯平,群臣奏高祖曰:「王僧辯本乘巳馬擊侯景,馬上郎,王字也;黃塵,陳也。世不解皂莢之義。及陳滅於隋,隋氏姓楊,楊者,羊也,說者以江東人謂羖羊角為皂莢。」

《神仙傳》曰:劉綱受老君道,成,上大皂莢樹,飛去入云。

又曰:雲仙翁斬皂莢樹,以杯承之,皆是好酒。

《洛陽宮殿簿》曰:建始殿前,槐及皂莢二十株。

《扶南傳》曰:安息國出酢皂莢,可食,味最美。

《幽明錄》曰:曲阿虞晚所居宅內,有一皂莢樹,大十餘圍,高十餘丈,枝條扶踈,蔭覆數家,諸鳥依其上。晚令奴斫上枝因墮殆死,空中有罵詈者,言:「晚!汝何意伐我家居?」更以瓦石推擲,大小並委頓。如此一年,漸消滅。

《范子計然》曰:皂莢出三輔,上價一枚一錢。

葛洪《治溺死方》曰:擣皂莢,裹以綿,內死人下部,中水出即活。

白話 · CC0214

《廣志》說雞栖子就是皂莢。《宋書》記明帝厭惡婦人妒忌,劉休妻王氏妒,帝命責打,並令她在宅後開小店親賣掃帚、皂莢以羞辱。《齊書》記明帝惜用皂莢;王儉洗手時投皂角於地,藉以譏虞玩之鄉俗。《三國典略》記梁元帝初甘露降於荊州皂莢樹。《陳書》解童謠中皂莢為羖羊角,牽連隋楊氏。《神仙傳》說劉綱受老君道成,登大皂莢樹飛入雲中;雲仙翁斬皂莢樹,杯承其汁皆成好酒。又有宮殿植皂莢、安息出可食酢皂莢、皂莢樹被伐而有空中罵擲、皂莢價與救溺方等記載。

2

辛夷

原文 136
原文136

《本草經》曰:辛夷,一名辛引,一名侯桃,一名房木。

《神農本草》曰:辛夷,生漢中魏興涼州川谷中。其樹似杜仲,樹高一丈餘,子似冬桃而小。

《楚辭》曰:飲菌若之朝露兮,構桂木而為室。(校:所飲食潔清,所處芬香。)雜橘柚以為囿兮,列辛夷與椒楨。

又曰:乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結桂旗。

白話 · CC0113

《本草經》說辛夷又名辛引、侯桃、房木。《神農本草》說辛夷生於漢中、魏興、涼州川谷,樹似杜仲,高一丈多,果實似冬桃而較小。《楚辭》說飲菌若朝露,以桂木構室,雜植橘柚成園,列植辛夷與椒楨;又說乘赤豹、從文貍,以辛夷為車、結桂為旗。

3

茱萸

原文 257
原文257

《洞林》曰:郭璞避難至新息,有人以茱萸令璞射之。璞曰:「子如小鈴含玄珠,構支言之是茱萸。」

《說文》曰:椒,似茱萸,出淮南楊州,有茱萸樹。

《風土記》曰:茱萸,椒也。九月九日成熟,色赤可採。世俗亦以此日折茱萸。費長房云:「以插頭髻,云避惡。」

《異苑》曰:庾紹為東郡令,宗協與紹中表,旦服茱萸酒,忽見紹來,仍求酒,執酒杯還置,云:「茱萸氣。」協云:「惡之耶?」紹云:「上官皆畏,況我乎?」

《雜五行書》曰:舍東種楊、茱萸各三株,增年益壽,除患害。

《蜀都賦》曰:其圃則有蒟蒻、茱萸。

曹植《樂府歌》曰:茱萸自有芳,不若桂與蘭。

白話 · CC0178

《洞林》說郭璞避難到新息,有人拿茱萸讓他射覆,郭璞說:子實像小鈴含著黑珠,依形言之是茱萸。《說文》說椒似茱萸,出淮南揚州。《風土記》說茱萸就是椒,九月九日成熟,色赤可採,世俗在這天折茱萸;費長房說插在髮髻可避惡。《異苑》記宗協早晨服茱萸酒,忽見庾紹來求酒,聞茱萸氣而畏。《雜五行書》說宅東種楊、茱萸各三株,可增年益壽、除患害。又有《蜀都賦》、曹植詩稱其芳。

4

原文 268
原文268

《毛詩·鶴鳴》曰:樂彼之園,爰有樹檀,其下維榖。(校:榖,惡木也。)

《詩義疏》曰:幽州謂之榖桑,或曰楮桑,荊、楊、交、廣謂之榖。今江南績其皮以為布,又搗以為紙,長數丈,潔白,光澤甚好。葉初生,可以為茹。

《說文》曰:榖,楮也。裴淵《廣州記》曰:蠻夷取㯏皮,熟搥為楬裹髻布,鋪以擬氊。

《錢塘記》曰:靈隱山,四布似蓮花,中央生榖樹,甚高大。

《韓子》曰:宋人有為其君以象為楮葉者,三年而成,亂之楮葉中,而不可別也。

《吳氏本草》曰:榖木皮治喉閉痺,一名楮。

《魏王花木志》曰:南方記楮子如梅實,二月花色,仍連實,七八月熟。土人鹽藏之,味辛。出交趾。

白話 · CC0202

《毛詩·鶴鳴》說園中有檀樹,其下有榖,注稱榖為惡木。《詩義疏》說幽州叫榖桑,也叫楮桑;荊、揚、交、廣稱榖,江南用其皮織布,又搗為紙,長數丈,潔白有光,嫩葉可作菜。《說文》說榖就是楮;裴淵《廣州記》記蠻夷取其皮熟搥為裹髻布。《錢塘記》記靈隱山中央生高大榖樹。《韓非子》說宋人三年雕成象牙楮葉,混在真葉中不可分。《吳氏本草》說榖皮治喉閉痺。《魏王花木志》記南方楮子如梅,二月開花連實,七八月熟,土人鹽藏而食。

5

原文 132
原文132

(校:音鳥)

《爾雅》曰:寓木,宛童也。(校:郭璞曰:寄生樹也。一名蔦。)

《漢書》曰:武帝使東方朔射覆,郭舍人曰:「朔中,榜臣百,不中,賜臣帛。」乃覆樹上寄生。朔曰:「寠藪也。」舍人曰:「朔果不中!」朔曰:「生肉為膾,乾肉為脯,著樹為寄生,盆下為寠藪。」上令榜舍人。

白話 · CC0116

蔦音鳥。《爾雅》說寓木、宛童,就是寄生在樹上的植物,一名蔦。《漢書》記漢武帝使東方朔射覆,郭舍人覆以樹上寄生,東方朔答「寠藪」。舍人以為不中,東方朔解釋說:肉生時為膾,乾肉為脯;長在樹上叫寄生,放在盆下叫寠藪。皇帝於是命責打郭舍人。

6

合歡

原文 236
原文236

《古今注》曰:欲蠲人以憂,則贈以丹棘。丹棘,一名忘憂。欲蠲人之忿,則贈以青裳。青裳,一名合歡,能忘忿。枝葉繁弱,牙相交結,每一風來,輙自相解,不相牽綴。嵇康種之舍前。

《本草經》曰:合歡味甜平,生川谷,安五臟,和心氣,令人歡樂無憂,久服輕身明目,生益州。

仲長統《昌言》曰:漢安帝時,有異物生長樂宮東廡柏樹,永巷南閨合歡樹,議者以為芝草也,群臣皆賀受賜。

《晉宮閣名》曰:華林園,合歡四株。

《神農本草》曰:合歡生豫州河內川谷,其樹似狗骨樹。

嵇康《養生論》曰:萱草忘憂,合歡蠲忿。

白話 · CC0216

《古今注》說要解除人的憂愁,就贈丹棘,丹棘又名忘憂;要解除人的忿怒,就贈青裳,青裳又名合歡,能忘忿。合歡枝葉柔弱繁密,芽葉相交,一有風吹便自行解開而不牽連,嵇康曾種在屋前。《本草經》說合歡味甜性平,安五臟、和心氣,使人歡樂無憂,久服輕身明目,生益州。仲長統記漢安帝時長樂宮柏樹、永巷合歡樹有異物,被議者認作芝草而群臣祝賀。《晉宮閣名》記華林園有合歡四株。《神農本草》說合歡生豫州河內,樹似狗骨樹。嵇康《養生論》說萱草忘憂,合歡蠲忿。

7

白銀

原文 34
原文34

《湘州記》曰:益陽縣西,山多銀木。

《晉宮閣名》曰:華林園,白銀八株。

白話 · CC033

《湘州記》說益陽縣西山中多銀木。《晉宮閣名》說華林園有白銀樹八株。

8

𣏞

原文 91
原文91

《交州記》曰:〈缺字:木尤〉,赤色,堪作舩作牀。

《遊名山志》曰:樓石山多章〈缺字:木尤〉,皆為三四五圍。

鄧德明《南康記》曰:南康縣瞢(校:忘鄧切。)永極源,去郡並九百,地多章𣏞樹。

白話 · CC0112

《交州記》說:〈缺字:木尤〉,色赤,可作船、作床;此處為一罕字,原文以構字描述「木尤」標示。《遊名山志》說樓石山多章〈缺字:木尤〉,多為三、四、五圍;此處同為構字描述。《南康記》說南康縣瞢永極源,距郡九百里,當地多章𣏞樹。

9

桄榔

原文 457
原文457

《蜀志》曰:興古南漢縣有桄榔樹,峯頭生葉有麵,大者收麵乃至百斛。(校:《華陽國志》同。)

《吳錄》曰:交趾南海縣出桄榔,中有米屑為麵。

《臨海異物志》曰:桄榔木,外皮有毛,似栟櫚而散生,作䋏(校:音昨)綆,漬之不腐。其木剛,作鈠、釤、鋤,利如鐵,中石更利。唯中焦榔致敗耳。皮中有似擣稻米〈缺字:米片〉,又似麥麵,中作麵餌。

《廣志》曰:桄榔,樹大四五圍,長五六丈,洪直,旁無枝條。其顛生葉,似椶葉。斫其木,肥堅難傷,入數寸,得麵。

《慱物志》曰:蜀中有樹名桄榔,皮裏出屑如麵,用作餅食之,謂之桄榔麵。

《魏王花木志》曰:桄榔出興古國者,樹高七八丈。其大者,一樹出麵百斛。交趾又有樹,其皮有光屑,取之乾擣,以水淋之如麵,可作餅餌。

《嶺表錄異》曰:桄榔樹,枝葉並蕃茂,與棗檳榔等樹小異。然葉下有鬚,如麄馬尾。廣人採之,以織巾子。其鬚尤宜鹹水浸漬,即麄脹而肕,故人以此縛舶,不用釘線。木性如竹,紫黑色,有文理而堅。工人解之,以制慱奕局。此樹皮中有屑如麵,可為餅食之。

《水經》曰:漢興縣溪中多生卬竹、桄榔樹,樹出緜,而夷人資以自給。

白話 · CC0209

《蜀志》說興古南漢縣有桄榔樹,頂端生葉,樹中有麵,大樹可收至百斛。《吳錄》說交趾南海出桄榔,中有米屑為麵。《臨海異物志》說桄榔外皮有毛,似栟櫚,可作繩索,浸水不腐;木剛可作農具,利如鐵,皮中有似搗米的〈缺字:米片〉,又似麥麵,可作餅,此處為一罕字,原文以構字描述「米片」標示。《廣志》《博物志》《魏王花木志》《嶺表錄異》皆說其皮中有屑如麵,可作餅食,鬚可織巾、縛船,木可作棋局。《水經》說漢興溪中多桄榔,夷人賴以自給。

10

原文 67
原文67

(校:音湘)

《吳錄·地理志》曰:交趾望縣有欀木,其皮中有如白米屑者,乾之,水淋之似麵,可作餅。郡內皆有之。

左思《吳都賦》曰:文欀貞橿。

白話 · CC068

欀音湘。《吳錄·地理志》說交趾望縣有欀木,樹皮中有像白米屑的東西,乾後以水淋,像麵,可作餅,郡內各地都有。左思《吳都賦》說有文欀、貞橿。

11

莎木

原文 139
原文139

《蜀志》曰:莎樹,大四五圍,長五六丈。峯頭生葉出麵,一樹出一石,正白,而味似桄榔。

《南中八郡志》曰:莎樹,大四五圍,長十餘丈。樹皮能出麵,大者百斛,色黃。鳩民部落而就食之。

《廣志》曰:莎樹多枝葉,葉兩邊行列,若飛鳥翼。其面色白。樹收麵不過一斛。擣篩乃如麵,不則如磨屑。為飯滑軟。

白話 · CC0139

《蜀志》說莎樹大四五圍,長五六丈,頂端生葉而出麵,一樹出一石,顏色純白,味道像桄榔。《南中八郡志》說莎樹大四五圍,長十餘丈,樹皮能出麵,大者可得百斛,色黃,鳩民部落靠它就食。《廣志》說莎樹多枝葉,葉兩邊排列如飛鳥翅膀;所出麵白,一樹不過一斛,搗篩後才像麵,不然像磨屑,做飯滑軟。

12

木緜

原文 165
原文165

《吳錄·地理志》曰:交趾定安縣有木緜樹,高大,實如酒杯。中有緜,如蚕之緜。又可作布,名曰緤,一名毛布。

《廣州記》曰:枝似桐枝,葉似胡桃而稍大,出交、廣二州。

《羅浮山記》曰:木緜,正月則花,大如芙蓉。花落結子,方生緜與葉耳。子內有緜,甚白,蚕成則熟,南人以為縕絮。

《廣志》曰:木緜樹,赤華,為房甚繁,偪側相比,為緜甚軟。出交州永昌。

白話 · CC0149

《吳錄·地理志》說交趾定安縣有木緜樹,高大,果實像酒杯,內有棉,如蠶綿,又可作布,名緤,一名毛布。《廣州記》說枝似桐,葉似胡桃而稍大,出交、廣二州。《羅浮山記》說木緜正月開花,大如芙蓉,花落結子後才生棉與葉,子內棉甚白,成熟後南人用作絮。《廣志》說木緜樹開紅花,果房繁密相連,棉很柔軟,出交州永昌。

13

原文 77
原文77

《爾雅》曰:杭,魚毒也。(校:郭璞曰:杭 木,子似栗,生南方。皮厚,汁赤,中藏卵菓。)

《臨海異物志》曰:杭味如楮。

《廣志》曰:原木,漬其汁,消殺眾生,生南。

白話 · CC074

《爾雅》說杭是魚毒;郭璞注說杭木子似栗,生南方,皮厚,汁赤,中藏卵菓。《臨海異物志》說杭味像楮。《廣志》說原木浸漬其汁,可以殺死水中眾生,生在南方。

14

原文 74
原文74

《爾雅》曰:魄,榽(校:音奚)橀(校:音醯)也。(校:魄,大木,細葉,似檀,今江東多有之。)

《廣雅》曰:青檀,似奚橀。語曰:「齊人斫檀,奚榽先殫。」

白話 · CC059

《爾雅》說魄就是榽橀;注說魄是大木,細葉,似檀,今江東多有。《廣雅》說青檀似奚橀。俗語說:「齊人砍檀,奚榽先被砍盡。」

15

樕樸

原文 32
原文32

(校:音速卜)

《爾雅》曰:樕樸,心也。(校:郭璞曰:槲樕別名。)

白話 · CC028

樕樸音速卜。《爾雅》說樕樸就是心;郭璞注說是槲樕的別名。

16

檴杔

原文 19
原文19

(校:檴,呼化切)

《說文》曰:狗杶也。

白話 · CC018

檴讀呼化切。《說文》說檴杔就是狗杶。

17

原文 20
原文20

《說文》曰:欒,木也,似木蘭。從木欒聲。

白話 · CC022

《說文》說欒是一種木,像木蘭,字從木、欒聲。

18

文木

原文 83
原文83

《吳錄》曰:南朱桐縣有文木,材堅黑,如水牛角,作馬鞭。

《山海經》曰:符愚之山文木,其實如棗。

《南方草木狀》曰:文木樹,高七八丈,其色正黑,如水牛角,作馬鞭,日南有之。

白話 · CC082

《吳錄》說南朱桐縣有文木,材質堅硬而黑,如水牛角,可作馬鞭。《山海經》說符愚山有文木,果實像棗。《南方草木狀》說文木樹高七八丈,色正黑,如水牛角,可作馬鞭,日南有。

19

原文 50
原文50

裴淵《廣州記》曰:韶,葉似栗,赤色,子大如栗,有棘刺。破其皮,內白猪肪,著核不離。味甜酢,核如荔枝。

白話 · CC053

裴淵《廣州記》說韶葉似栗而赤,果子大如栗,有棘刺。剖開外皮,內部白如豬脂,黏著果核不離,味甜酸,核像荔枝。

20

平仲

原文 31
原文31

左思《吳都賦》曰:平仲、君遷。(校:平仲實如銀,君遷子如瓠。)

白話 · CC030

左思《吳都賦》說有平仲、君遷;注說平仲果實像銀,君遷子像瓠。

21

君遷

原文 41
原文41

劉欣期《交州記》曰:君遷樹,子如馬乳。

《魏王花木志》曰:君遷,細似甘蕉,子如馬乳。

白話 · CC040

劉欣期《交州記》說君遷樹的果子像馬乳。《魏王花木志》說君遷細似甘蕉,果子像馬乳。

22

古度

原文 82
原文82

《吳錄·地理志》曰:廣州有木名古度,不華而實。

裴淵《廣州記》曰:古度,葉如栗,無花。枝柯皮中生子,子似櫨而酢,煑以為粽。數日不煮,化作飛蟻。

《吳都賦》曰:松梓古度。

白話 · CC082

《吳錄·地理志》說廣州有木名古度,不開花而結果。裴淵《廣州記》說古度葉如栗,無花,枝柯皮中生子,子似櫨而酸,煮後可作粽;數日不煮,就化成飛蟻。《吳都賦》說松梓古度。

23

原文 30
原文30

《爾雅》曰:援柜柳。(校:郭璞曰:柜,似柳,皮可煑作飲也。)

白話 · CC025

《爾雅》說有援柜柳;郭璞注說柜似柳,皮可煮作飲料。

24

貝多

原文 348
原文348

《唐書》曰:貞觀中,隋婆登國遣使朝献。其國在林邑南,海行二月。東與訶陵,西與迷黎車接,北鄰大海。風俗與訶陵同。種稻,每月一熟。亦有文字,書之貝多葉。

杜寶《大業拾遺錄》曰:洛陽翊津橋,通翻經道場東街。其道場有婆羅門僧,及身毒僧十餘人,新翻諸經。其所翻經本從外國來,用貝多樹葉書,書即今胡書體。貝多葉,長一尺五六寸,闊五寸許,葉形似琵琶而厚大,橫作行書,隨經多少,縫綴其一邊,怗怗然。

顧徽《廣州記》曰:貝多似枇杷,而有光澤耀日。枝柯去地四五丈,作懸根,生地便大如本株形。一樹亦可有數十根,如本形。花白,子不中食。種於精舍浮圖前。

《嵩高山記》曰:嵩高寺中有思惟樹,即貝多也。如來坐貝多下思惟,因以為名焉。

《魏王花木志》曰:思惟樹,漢時有道人自西域持貝多子,植於嵩之西峰下,後極高大。有四樹,樹一年三花。

白話 · CC0245

《唐書》說貞觀中隋婆登國遣使朝貢,其國在林邑南,海行二月,稻每月一熟,也有文字,寫在貝多葉上。杜寶《大業拾遺錄》說洛陽翻經道場有婆羅門僧、身毒僧翻譯外國經典,經本用貝多樹葉書寫,葉長一尺五六寸、寬五寸許,形似琵琶而厚大,橫行書寫,按經文多少縫綴一邊。顧徽《廣州記》說貝多似枇杷,光澤耀日,枝柯離地四五丈,懸根入地後又長成如本株,花白,子不可食,常種於精舍、佛塔前。《嵩高山記》說嵩高寺思惟樹就是貝多,如來曾坐其下思惟。

《魏王花木志》說漢時道人自西域帶貝多子植於嵩山西峰,後有四樹,一年三花。

25

射干

原文 77
原文77

《孫卿子》曰:西方有木,名射干,莖長四寸。生於高山之崖,臨百仞之淵。木非長也,所立高也。君子居必擇鄉,遊必就士。

《楚辭》曰:掘荃蕙與射干兮,芸藜藿與蘘荷。

白話 · CC083

《荀子》說西方有木名射干,莖長四寸,生在高山崖上,臨百仞深淵。木本身不高,是所處位置高;君子居住必擇鄉里,交遊必親近士人。《楚辭》說掘取荃蕙與射干,並耕耘藜藿、蘘荷。

26

時好

原文 18
原文18

《孫綽子》曰:北阜有木焉,名曰時好。

白話 · CC018

《孫綽子》說北阜有一種樹,名叫時好。

27

摩廚

原文 106
原文106

《異物志》曰:木有摩廚,生于斯調。(校:摩廚,木名也,生於斯調州。)厥汁肥潤,其澤如膏,馨香馥郁,可以煎熬。(校:如脂膏,可以煎熬食物也。)彼州之民,仰為嘉肴。(校:《花木志》曰:煎熬食物,香美如華夏之人用油。)

白話 · CC079

《異物志》說有一種木叫摩廚,生於斯調州。它的汁液肥潤,光澤如膏,香氣濃郁,可以用來煎熬食物;當地人民仰賴它作佳餚。《花木志》也說用它煎食物,香美如中原人用油。

28

原文 244
原文244

《異物志》曰:榕樹栖栖,長與少殊。(校:少時緣木,後乃成樹,故為殊也。)高出林表,廣蔭原丘。孰知初生,葛虆之儔?

《魏王花木志》曰:榕木初生少時,緣縛他樹,如外方扶芳藤形,不能自立根本。緣繞他木,傍作連結,有如羅網相絡然,後木理連合,鬱茂扶踈,高六七丈。

《嶺表錄異》曰:榕樹,桂廣容南府郭之內,多栽此樹。葉如冬青,秋冬不凋。枝條既繁,葉文蒙細,而根鬚繚繞,枝榦屈盤。上生嫩條,如藤垂下,漸漸及地。藤梢入土,便生根節。或一大榕樹,三五處有根者,又橫枝,著鄰樹,則連理。南人以為常,不為之瑞木。

白話 · CC0178

《異物志》說榕樹生長情狀奇特,幼時與長成後不同;高出林表,廣蔭原野山丘,誰能知道它初生時只是葛藤之類。《魏王花木志》說榕木幼時纏縛他樹,像藤,不能自立根本,後來木理連合,鬱茂扶疏,高六七丈。《嶺表錄異》說桂、廣、容南城郭多栽榕,葉如冬青,秋冬不凋,根鬚繚繞,枝幹屈曲,嫩條如藤下垂入土生根;一大榕可有三五處根,又可橫枝連鄰樹成連理,南人以為平常,不當瑞木。

29

夫漏

原文 48
原文48

徐衷《南方記》曰:夫漏樹,野生,三月華,五六月成子,如朮。有煑着猪肉雞鴨羹中,好可食,亦中鹽藏。

白話 · CC055

徐衷《南方記》說夫漏樹野生,三月開花,五六月結果,果實像朮。把它煮在豬肉、雞、鴨羹中,很好吃,也適合用鹽收藏。

30

都桶

原文 88
原文88

徐衷《南方記》曰:都桶樹,二月花仍連實,七月熟,如卵。

《魏王花木志》曰:南方草物狀,都桶樹,野生,二月花色,仍連着實,八九月熟。子如鴨卵,民取食之,其皮核滋味酢。出九真、交趾。

白話 · CC083

徐衷《南方記》說都桶樹二月開花,花與果相連,七月成熟,果實像卵。《魏王花木志》說都桶樹野生,二月花色已連著果,八九月熟,果子像鴨卵,人民取食,皮核味酸,出九真、交趾。

31

都咸

原文 31
原文31

徐衷《南方記》曰:都咸樹,子大如指。取子及樹皮曝乾,作飲芳香。

白話 · CC034

徐衷《南方記》說都咸樹果子大如手指。取果子和樹皮曬乾,可作芳香飲料。

32

千歲

原文 50
原文50

袁山松《宜都山川記》曰:佷山有異木,人無見其朽者,其名曰千歲。葉似棗,色似桑,冬夏青,貞強,少節目。

白話 · CC057

袁山松《宜都山川記》說佷山有一種異木,沒有人見過它朽壞,名叫千歲。葉似棗,顏色似桑,冬夏常青,堅貞強韌,枝節很少。

33

慎火

原文 39
原文39

《南越志》曰:廣州有大樹,可以御火,山北謂之慎火,或謂戎火。多種屋上,以防火。

白話 · CC047

《南越志》說廣州有大樹可以抵禦火災,山北稱為慎火,也有人稱戎火。人們多把它種在屋上,用來防火。

34

勝火

原文 66
原文66

伏琛《齊地記》曰:東武城東南有勝火木,方俗音曰挺子。其木經野火燒炭不滅,故東方朔謂為不灰之木。

左思《齊都賦》曰:勝火之木,衝水之草。

白話 · CC070

伏琛《齊地記》說東武城東南有勝火木,當地方音叫挺子。此木經野火燒成炭也不滅,所以東方朔稱它為不灰之木。左思《齊都賦》說有勝火之木、衝水之草。

35

播栘

原文 45
原文45

(校:音泥)

《林邑記》曰:播栘樹,柯節發根下垂,虛中森羅,望之似懸髮。

太平御覽卷第九百六十

白話 · CC042

播栘音泥。《林邑記》說播栘樹枝節生根而下垂,樹中空虛而根條森列,遠望好像懸掛的頭髮。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太平御覽·卷九百六十.木部九 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館