鼎稔道學館
救度 / 度亡

往生救苦妙經

太上洞玄靈寶往生救苦妙經· 六朝—唐 靈寶經系(《正統道藏》洞玄部)· 5

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 此為 校讀 整理稿。原文取自維基文庫《正統道藏》底本,逐字照錄,不作校改、增刪或潤飾;白話與注釋僅為閱讀、靈寶齋醮與濟度科儀理解之輔助稿,後續仍待審校。

追源已逐段對上來源
底本類型
全文或成篇底本
來源題名
太上洞玄靈寶往生救苦妙經
原文量級
8,032 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
1

第一節:香林請法——地獄光照與懺悔開端

原文 1151
原文1151

太上洞玄靈寶往生救苦妙經 '''(注)''' 1

天尊昔遊香林園中,為一切眾生宣說妙法,開闡妙門。爾時即有五色微妙光明,從口中出,其光徧照十方無極世界,及無極九幽地獄之中。天上地下,無不光照。眾中有一真人,名曰法解,從座而起,嚴整衣冠,稽首長跪,上白天尊言:合座諸眾,前生前業,積福累功,萬劫一會,得遇天尊,宣說妙法。諸徒弟子,稽首叩頭,五體投地,殷勤請法,血流滿地。

於是天尊施大慈悲,舉手彈指,念諸弟子:善哉善哉,可念眾生,殷勤珍重。此法實深,非是真人,不能啟請。吾今所以為汝等故,說此因緣,諦聽諦聽,護净遵奉,珍重受持,晝夜恭敬,勿使失儀。若有眾生,高心不信,輕慢受持,心生誹謗,不生信敬,心不護净。若當來世作畜生,一切蠢動,又及見存受生之日,眉鬚墮落,徧體生瘡,舉身爛壞 '''(注)''' 2 ,鳥栖露宿,棄於人間。百姓見者,皆悉惡心,父母妻兒,肝腸斷絕。如此之輩,受苦之人,痛當奈何。

並是眾生,緣身自造,非是他悞,各各自思,審而奉行 '''(注)''' 3 。

法解曰:不審此等罪人,前生何劫,受罪之根,緣對何因。惟願天尊曲垂慈澤,喻以罪根。

天尊答左玄真人 '''(注)''' 4 曰:此等罪人,前生各有因緣。劫劫代代,立福造怨,種種相生,悉由身造。十方大聖,終不悞人。吾今欲告汝等,各自諦聽,聞我說是三塗五苦之經。汝等弟子,一切男女,一念之中,發心精進,七日七夜,菜食長齋。月當十直,一日之中,十二時節,燒香行道,請諸道師,建立道場。然四十九燈,懸諸旛蓋,轉讀此經,晝夜七徧,七日七夜懺悔,汝等諸徒弟子,香火知識,七祖父母,過去亡人,宿業罪根,並得解脫。

若有諸人,未遇此經,墮落地獄,一聲稱揚三寶名者,我即尋聲往救,出離地獄,即上天堂。況復汝等七日七夜,菜食長齋,燒香然燈,轉讀此經懺悔,汝等一切弟子,身中所有宿罪,並得除滅。若不懺悔,罪難可除。汝等弟子,審諦聽之。

或有十方真人,一切男女,或為亡人,或為見在,又及己身,或將金銀、象馬車乘、衣服卧具之物,或捨田宅,脫身上珍奇及諸雜寶,勸造經像,或將布施與法師 '''(注)''' 5 ,以財質心,就師請法,轉讀經文,及以受戒,披心懺悔,叩頭尊前,聽師講說,自懺己身千罪萬惱,願得消滅。

天尊曰:若有真心 '''(注)''' 6 ,能發善意,欲造經像,當時隨其多少分數,即以具辦。勿留在後,恐失前願。與身為怨,萬劫口過,若有施物與齋食,及與法師布施之物,當即分付,勿留在後。心不 '''(注)''' 7 東西,與人作業,若當過去,必入地獄,受諸苦惱,身為餓鬼。或作畜生,縱得人身,聾瞽六疾,貧窮下賤。或作孤兒,寄他養育,飢寒困苦,無人憐愛。半夜三更,思憶號哭,愁惱在心,未嘗有樂 '''(注)''' 8 。

或作猪狗,牛羊雜獸,恒被生殺,以報前愆,眾劫說之,亦難可盡。吾今告汝諸徒弟子,審諦修身。

白話 · CC0753

這一章開場說,天尊昔日在香林園中為一切眾生宣說妙法、開啟妙門。當時有五色微妙光明從天尊口中發出,遍照十方無極世界,也照入無極九幽地獄。天上地下都被光明照到,表示這部經的救度對象不只在人間,也包括地獄中的受苦眾生。

眾會中有法解真人起身,整衣冠、稽首長跪,向天尊說:在座大眾因前生積福累功,萬劫才遇到這次法會,能聽天尊說妙法。弟子們五體投地,殷勤請法,甚至叩頭到血流滿地。天尊因此施大慈悲,彈指稱讚眾人殷勤珍重,但也說此法極深,不是真人不能啟請;聽受後要護淨遵奉、晝夜恭敬,不可失儀。

天尊接著警告,如果有人高慢不信、輕慢受持、心生誹謗、不生信敬、不護清淨,將來會墮為畜生或蠢動之類;即使現世受生,也會眉鬚脫落、遍體生瘡、全身爛壞,像鳥栖露宿一樣被棄在人間。百姓見了都厭惡,父母妻兒也肝腸斷絕。天尊說,這些苦都由眾生自己緣身造作,不是別人誤害,各人都應審慎奉行。

法解又問,這些罪人前生因什麼罪根受報。天尊告左玄真人,罪人各有因緣,劫劫代代立福造怨,種種相生,都由自身所造,十方大聖不會誤人。若弟子一念發心精進,七日七夜菜食長齋,在每月十直日,一日十二時燒香行道,請道師建立道場,燃四十九盞燈,懸旛蓋,轉讀此經,晝夜七遍,七日七夜懺悔,就能使弟子、香火知識、七祖父母、過去亡人與自身宿業罪根都得解脫。

天尊又說,若有人未遇此經而墮地獄,只要一聲稱揚三寶名號,天尊也會尋聲往救,使其出離地獄、上升天堂。更何況七日七夜長齋、燒香燃燈、轉經懺悔,宿罪自然更能除滅。後半又說,若為亡人、現存之人或自己,以金銀、車馬、衣服、臥具、田宅、珍寶等布施,勸造經像,布施法師,以財表心,請法轉經、受戒懺悔,便能消千罪萬惱。若已發願造經像、布施齋食或法師,就應當下辦理,不可拖延,否則失願成怨,將來可能受地獄、餓鬼、畜生、貧窮孤苦等報。

2

第二節:三塗五苦——罪福名目與救亡先法

原文 1879
原文1879

左玄真人稽首作禮 '''(注)''' 9 ,上白天尊言:願為一切眾劫罪根眾生,說此三塗五苦八難之經。盲聾眾生,齊皆 '''(注)''' 10 仰聽,聞經之者,普受快樂,皆悉歡喜,稽首願聞。

天尊告一切眾生 '''(注)''' 11 曰:善男子,善女人等,我嘗歷觀諸天,及遊於地獄之中,見有受罪眾生,項負 '''(注)''' 12 大枷,臂掛雙杻,腳著大械,身負鐵錐,口中銜火,刀針刺背,劍樹撞心,惡鳥啄睛,鐵犁耕舌,鎔銅灌口,百節火然,燒鐵為丸,入喉 '''(注)''' 13 喉爛,鑊湯煎煮,銅柱逼身。或上刀山,骨肉糜碎。

或入鑪炭,脂滴火然,轉入寒冰,傷心切骨,遣卧鐵床,潰爛 '''(注)''' 14 床間,變作鬼身,毀形難見。或在雪田之內,分擘 '''(注)''' 15 心腸,鋒刃到身,血肉如泥 '''(注)''' 16 ,磑作微塵,揚骨聚筋,還成餓鬼,牛頭舉棒,獄卒 '''(注)''' 17 擎叉,驅役罪人,未嘗有歇,輪迴億劫,何日得還。汝等眾生,努力尅己削身,勤修功德。汝等弟子,及諸眾等,各勵本心,當得解脫。

言語未訖,左玄真人又白天尊曰 '''(注)''' 19 :未審此等眾生,前生前業,作何罪釁,行何楚毒,觸何戒律。眾等愚癡,不自曉了,唯願天尊,哀愍眾等受罪之人,示以所犯 '''(注)''' 20 當使慎之,勿得更造。不知修建行何功德,拔此罪根。時諸眾等,各發道心,稽首天尊,願聞顯說。

天尊告曰 '''(注)''' 21 :卿等諸眾,心欲樂聞,說些二塗五苦八難之經者,宜各 '''(注)''' 22 諦聽在心。此經微妙,不可思議。眾經之中,最為第一。上品之中,最為第一。懺悔拔出過去亡人,救難之中,最為第一。此經尊貴,眾經中王。向言三塗者,地獄道一,畜生道二,餓鬼道三。是名三塗。五苦者,抱銅柱一,履刀山二,循劍樹三,入鑊湯四,吞火食炭五,是名五苦。八難者,夫人生得免三惡道一;既得為人,去女為男二;即得男身,六情四體貌具三;

六情具足,得生中國四;得生中國,更值 '''(注)''' 23 有道國君父母五;值有道之君,一生樂道 '''(注)''' 24 ;慈仁善心六;善心既發,信道長生七;既信道德,不生 '''(注)''' 25 逢太平帝主,萬劫與三寶相遇八。故曰八難。三灾者,征行大兵,為一灾;終年長病,為二灾;行住逢大水,為三灾。是名三灾。

五苦 '''(注)''' 26 者,一水漂溺之苦,二火燔灼 '''(注)''' 2 7 之苦,三盜賊殺傷之苦,四鬼魅著人之苦,五一切毒螫觸嚙痛深之苦。是名五苦 '''(注)''' 28 。五濁者,一見濁邪物 '''(注)''' 29 ,二劫運濁,日月短促;三眾生濁,精神不明;四煩惱濁,嗔恚鬬爭;五命限濁,短夭少亡,婦兒妻子,中道離別,孤男孤女,痛苦傷心。是名五濁。八行者,一能身受非事,不自申訴;二能讓德與人;

三能不欲人之所 '''(注)''' 30 欲;四能容物事 '''(注)''' 31 不申理;五能遠離無道之人,藏身在靜處;六能一心奉國,心念三寶,日月燒香,長齋不絕,供養出家人,不違仁信;七能不負經戒,一生在俗,恒不破齋,勤能灑掃靜室,修燈灶火,救拔一切貧窮,下賤產婦,老病孤弱,不具足眾生,所見之者,皆發慈心;八能一生念道,不謗毀出家人,心無是非,口恒念誦,見一切蠢動,皆發慈念之心,一切平等,無有彼我,善惡好醜,與我身無異。是名八行。

四等者,一者惟慈,二者惟愛,三者惟善,四者惟忍。是名四等。六塵者,一耳聽宮商,二眼見青黃白黑赤,三鼻知香臭,四身知剛柔燥濕,五舌知辛酸酗苦甘,六心知善惡喜怒哀樂,外來曰塵,內動曰情。是名六情六塵。六通者,耳眼鼻身舌心,是名六通,六根 '''(注)''' 32 共同。三毒者,貪淫一,嗔恚二,愚癡三。是名三毒。

天尊重 '''(注)''' 33 告左玄真人曰:向為一切眾生說此三塗五苦經者,一切遠近,皆蒙慧解,並入法門。

左玄真人又白天尊曰 '''(注)''' 34 :一切罪根眾生,今蒙天尊說罪福報對,向於座下及諸弟子,飢寒乏劣餓鬼畜生,聞說此經,皆悉曉然。各自薰修,不敢更造。為過去亡者,若在地獄之中,受三塗五苦八難之愆,欲救亡人,其法若箇最得為先,濟亡人之苦。

天尊告真人曰:汝等欲救亡人,當捨壽之時,諸方覓師,為亡人宣戒懺悔,即為轉讀路上壙所,請師為亡人燒香,讚嘆懺悔 '''(注)''' 35 ,捨 '''(注)''' 36 資亡人,及以男女緣身之資,迴將布施,得福最深。至七七日、百日割减,造經及像,齋戒然四十九燈,造四十九尺繒旛,懸在長竿。若不可得辦,即造 '''(注)''' 37 小旛七尺,造靈寶及五苦之經,讀誦晝夜七徧。亡人七七之內,定其罪名。百日之中,配入五道。

向說此經,救亡人之苦,此法最為第一。

白話 · CC0856

這一章由左玄真人請天尊為眾劫罪根眾生說三塗五苦八難之經。天尊先描述地獄中受罪的情形:罪人頸負大枷,手臂掛杻,腳著大械,身上負鐵錐,口中銜火;刀針刺背,劍樹撞心,惡鳥啄眼,鐵犁耕舌,鎔銅灌口,百節被火燒,鐵丸入喉,鑊湯煎煮,銅柱逼身。又有上刀山、入爐炭、轉入寒冰、臥鐵床、雪田分裂心腸、血肉如泥、被磨成微塵等苦。牛頭獄卒驅役罪人,輪迴億劫,不知何日能還。

左玄真人再問,這些眾生前生作何罪釁、觸何戒律,如何修功德才能拔罪根。天尊回答,三塗就是地獄道、畜生道、餓鬼道。五苦一說是抱銅柱、履刀山、循劍樹、入鑊湯、吞火食炭。八難則從免三惡道、得人身、轉女為男、六根四體具足、生在中國、遇有道國君父母、生而樂道慈仁、信道長生、逢太平帝主並遇三寶等來說明,意思是這些條件都很難得。

天尊又列三災:征行大兵、終年長病、行住遇大水。另一組五苦是水漂溺、火燔灼、盜賊殺傷、鬼魅著人、毒螫觸嚙。五濁是見濁、劫運濁、眾生濁、煩惱濁、命限濁,表現為邪見、日月短促、精神不明、嗔恚鬥爭、短夭離別。八行則是忍受委屈、不自申訴,讓德與人,不貪他人所欲,容事不爭,遠離無道人,奉國念三寶、長齋供養,持經戒、掃靜室、救貧弱老病產婦與不具足眾生,以及一生念道、不毀出家人、對蠢動眾生發慈心。

四等是慈、愛、善、忍。六塵是耳聽聲、眼見色、鼻知香臭、身知觸感、舌知味、心知善惡喜怒哀樂;外來叫塵,內動叫情。六通在此指耳、眼、鼻、身、舌、心六根共同感知。三毒則是貪淫、嗔恚、愚癡。這些名目合起來,像一份罪福與修行的清單,讓人知道苦從何來,也知道從哪些德行修起。

最後左玄真人問,若要救亡人,哪個方法最先、最有效。天尊說,亡人捨壽時,應四處尋師,為亡人宣戒懺悔;在送葬路上與壙所,請師燒香、讚歎、懺悔,把亡人的資財與男女親屬所能供養的資具回向布施,福最深。到七七日與百日,應節省花費來造經像,齋戒燃四十九燈,造四十九尺繒旛懸於長竿;若做不到,就造七尺小旛,造靈寶經與五苦經,晝夜讀誦七遍。因為亡人七七之內定罪名,百日之中配入五道,所以這套法是救亡苦最為第一的方法。

3

第三節:五念往生——誦經回向與地獄化蓮

原文 1064
原文1064

左玄真人又白天尊言 '''(注)''' 38 :向者三塗五苦八難之中,一切眾生既聞經已,一切亡人隨願往生快樂之處,可得聞否。

天尊告左玄真人曰:一切存亡,聞我說此經者,當修福德,隨願往生,聽吾五念,為存為亡誦經七徧者,一切眾生及過去亡人,隨願往生童子,出家供養三寶。

法解曰:今聞天尊欲說五念之文,一切眾生歡喜踴躍,一心樂聞。

天尊告左玄真人曰:欲誦吾五念者,長齋護净,著净潔之衣,一心請師,依法受行。若不如此,必墮落地獄,無有還期。努力精進,護净受持,一心奉事,不敢失儀。

天尊告左玄真及諸人鬼,一心靜聽五念之經。

一念三寶常慈愍,願得拔度出火坑。

萬罪千灾盡消散,跛痾積逮皆能行。

邪魔惡鬼在獄禁,百姓男女道心生。

五逆冤家並歡樂,鑊湯變作蓮花池。

法界眾生口念善,過去亡人隨往生。

二念見前諸眾等,努力長齋作橋梁。

憶此地獄三塗苦,勤行布施盡燒香。

受戒讀經珍重禮,一切過去上天堂。

天尊彈指告諸眾,黑闇地獄早生光。

法界眾生 '''(注)''' 39 勤修道,一旦往生在中央。

三念亡人甚可憐,一入壙中難見天。

道場建立不肯施,四時八節得泥錢。

地獄之中受苦惱,口中唱枉告皇天。

平生不肯修功德,過去枷杻鐵杖鞭。

一日之中萬生死,縱作六畜經數年。

飢寒脊破不能語,年過一二穿鼻牽。

慈孝男女為作福,五逆男女斷因緣。

飽食酒肉覓生業,未為亡人捨一錢。

一旦生時多作福,亡去往生三寶前。

四念眾生無善心,謗毀三寶自沈淪。

雖入道場不正意,稱揚說道出家人。

銅柱鐵床遣抱卧,劍樹刀山來逼身。

苦痛尋師覓不得,牛頭獄卒'''(注)'''強來親。

鐵叉叉著鑊湯裹,碓擣磑磨作微塵。

種種苦惱常經歷,直為毀謗出家人。

出家未必入地獄,一切眾生慢道心。

告語蒼生 '''(注)''' 40 諸眾等,努力堅持好道心。

一切眾生迴正念,隨願往生在香林 '''(注)''' 41 。

五念同學早出家,愚癡重障生慧芽。

地獄翻作天堂樂,鐵牀銅柱出蓮花。

一切眾生受快樂,三五相伴升雲霞 '''(注)''' 42 。

六時恒聞鍾磬響,唯願子孫常出家。

身披法服化諸眾,口誦靈寶斷魔邪。

七祖父母天堂上,過去往生侍香華。

天尊告左玄真人曰:向者說此五念,為諸眾生顯說此經,猶恐未解。卿等十方諸真人等,方便重說,珍重殷勤。若有眾生,心中悟解,一心正念,護净受持,善行讀誦此經者,及為存亡遠行,疾病一切,舉心回向,彼此滅罪萬劫。夢想之中,常見三寶,逢善知識,在處受生,恒值快樂。若能長齋受戒,晝夜六時燒香禮拜,心無暫忘。在生過去,身懷經戒,童子出家,供養三寶。若能建立靜堂,抄寫受持,裝演韜軸 '''(注)''' 43 ,宣布未聞者,皆令聞見。如此福德,最為無量。

白話 · CC0814

這一章問:三塗五苦八難中的眾生聽到經後,過去亡人是否能隨願往生快樂之處。天尊回答,無論存者亡者,聽此經後都應修福德,隨願往生;若為存亡誦經七遍,眾生與過去亡人都可隨願往生,成為童子,出家供養三寶。

天尊說,要誦五念,必須長齋護淨,穿潔淨衣,一心請師,依法受行。若不如此,反會墮落地獄,無有還期。第一念說,三寶常慈愍,願拔眾生出火坑;萬罪千災都消散,跛病積疾都能行走,邪魔惡鬼被禁於獄中,百姓男女發道心,五逆冤家也同得歡樂,鑊湯變成蓮花池,過去亡人隨願往生。

第二念勸眼前眾人努力長齋,為亡者作橋梁。要記得地獄三塗之苦,勤行布施、燒香、受戒、讀經、珍重禮拜,使一切過去亡人上天堂。天尊彈指,黑暗地獄早生光明,法界眾生勤修道,終能往生中央淨境。

第三念特別說亡人可憐,一入墳壙就難見天日。若生者不肯建立道場、布施修福,亡者在地獄中受苦,口中喊冤告天;平生不修功德,死後枷杻鐵杖加身,一日之中萬生萬死,或作六畜多年,飢寒脊破不能言。慈孝子女會為亡者作福,五逆不孝者則斷了因緣;活著時多作福,死後才能往生三寶前。

第四念責備無善心、謗毀三寶的人。即使入道場,心意不正,毀謗出家人,將受銅柱鐵床、劍樹刀山、鑊湯碓磨等苦。這些苦惱常常經歷,只因毀謗出家人、慢道心。經文勸蒼生努力堅持好道心,回正念,過去亡人才能出地獄或往生香林。

第五念勸同學早出家,使愚癡重障生出智慧芽。地獄可翻成天堂之樂,鐵床銅柱可開出蓮花;眾生受快樂,三五相伴升雲霞,六時常聞鐘磬聲。願子孫常出家,披法服化導眾生,口誦靈寶斷魔邪,使七祖父母在天堂上,過去亡人往生後侍奉香花。

五念說完後,天尊仍怕眾生不懂,吩咐十方真人方便重說。若有人心中悟解,一心正念、護淨受持、善行讀誦此經,或為存者、亡者、遠行者、病者回向,彼此都能滅罪萬劫。夢中常見三寶,逢善知識,無論到哪裡受生都常得快樂。若能長齋受戒,晝夜六時燒香禮拜,建立靜堂,抄寫受持,裝潢卷軸,宣告未聞者,使大家聞見,福德最為無量。

4

第四節:五種捨施——布施功報與清淨持戒

原文 1747
原文1747

左玄真人稽首作禮,上白天尊曰:一切眾生,癡盲耽著,貪怒嗔恚,心未迴向。或心迴向,乃將駿馬百疋,寶車千乘,及諸外具,而將布施,心乃麤疏號叫 '''(注)''' 44 ,不審得福如何。天尊慈悲,重為說之。時諸眾等,叩頭正念,一心奉行。

天尊告左玄真人曰:一切眾生,心中不信不貴三寶經像齋戒,但看在俗眾生,即有貧窮下賤,聾盲六疾,失於相好,不及人次。若有眾生,身欲布施,心中不生信敬,不貴三寶,如此等輩,必獲此報。譬如鏡中照人,清白隨其本身,更無雜見,黑即見黑,白即見白,隨其本根。罪亦如是 '''(注)''' 45 。汝若不信,有地獄見在。地獄在人身中,無勞遠覓。十方諸眾,稽首作禮,一心歸向,願得見聞。

天尊告諸眾等:我過去後,若有一切眾生,得吾此經,受行讀誦,堅持護净,及為諸人方便顯說。若有眾生,心中不信,故汙不净,當來受罪,還為六畜。若有眾生,能捨資財,及諸寶物外具之輩,以將布施,來入經像,及以齋食贖生,當來獲福,定得生天,恒居貴門,劫劫代代,與善因緣,滅罪萬劫,拔度升仙。

天尊告曰:汝等眾生 '''(注)''' 46 ,諦聽吾說五種捨施之功,念念之中,不離其心。

第一者,若有眾生,能自發心捨施勸助諸 '''(注)''' 47 人,施與法師,營造經像。一錢以上,皆與四十萬 '''(注)''' 48 倍報。一萬以上,報不可勝。萬劫之中,常見快樂。教化一切,恒為人師。

第二者,若有眾生,布施勸助持寫經書,及靜堂旛花燈燭,一錢以上,皆與四十萬 '''(注)''' 49 倍報。一萬以上,報不可勝。過去生中國,聰明智慧,清净具足,常見三寶,永無煩惱,快樂無為。

第三者,若有眾生,忽發大慈之心,勸助一切人,布施貧窮下賤,孤弱老病,餓嫗嫠婦 '''(注)''' 50 ,飢寒遠行,寄客眾生等。一錢以上,皆與二十五萬 '''(注)''' 51 倍報。一萬以上,報不可勝。願在處托生 '''(注)''' 5 2 ,恒得富貴,衣食自然。

第四者,若有眾生,為過去及見存父母,忽發洪願,勸助一切眾生,布施眾中法師童子 '''(注)''' 53 、清信男子女人 '''(注)''' 54 。一錢以上,皆 '''(注)''' 55 二十萬倍報。一萬以上,報不可勝。方便勸助,令得迴心。一生受報,願得出家,久視長生,恒演經教,勸生善心。

第五者,若有一切眾生,能生善心,憐念一切,勸助布施,教化屠兒休殺,迴心贖生,口恒念道,奉戒而行。及獄囚產難 '''(注)''' 56 飢寒,一切蠢動,五逆不孝,反生慈心,鉗口 '''(注)''' 57 合舌,迴稱三寶,永斷酒肉,憐念聾盲,百姓男女,皆似我生。布施一錢以上,一十八萬倍報。一萬以上,報不可勝。過去受生,恒在三寶前 '''(注)''' 58 。

天尊重告諸弟子等:我說勸助布施,其中有人,施一之功,覓萬之報。布施雖多,將罪對福,福乃至有餘,然可報之萬倍。其福雖多,補罪不足,福無一片 '''(注)''' 59 , 計功補過,罪福始知。告諸男女,勿更造罪,福乃長為,以此因緣,名為萬倍。一切眾等,慎之慎之。

時諸眾等,稱善稽首,各禮天尊,珍重而退 '''(注)''' 60 。天尊慈悲,重說頌曰:

一切諸法本,清净常湛然。報對從心起,苦樂非外緣。地獄與天堂,分明在眼前。未來甚冥昧,審諦熟精研。念爾一生中,顛倒相引牽。心不能明了,結縛自縈纏。冥冥何見曉,悠悠如逝川。鯈欻紅顏滅,揮霍入黃泉。善惡無二法,是非同一源。見者生分別,良由心識昏。稱意天仙戶,違心地獄門。深思自了悟,乃成無上尊。哀哉迷惑子,正道不知存。朽索馭六馬,常恐有驚奔。攀緣念念起,為過在心猿。遺形忘善惡,塞兌閉諸根。生死是對報,諒自因爾身。若然辯存歿,寂滅即歸真。

出生乃差別,入死甚平均。地水火風散,隨處自相親。天地為大治,無意在人人。計校受生理,非果亦非因。攝心修內行,悟道不盈旬。馳心向外境,幽昧無涯津。凡諸功德藏,以讚嘆為首。方便接迷津,慈悲能善誘。積善為福田,積惡成殃咎。假名本自無,權變何常有。顛倒不覺悟,昏迷來日久。怖畏於地獄,煎懸生受苦。吾開定水源,洗除習塵垢。身心既清净,永劫無灰朽。昔聞持戒者,忍辱生端正。今得見天尊,非言所歌詠。八十一好明,七十二相净。玉潤金剛身,永劫無衰盛。

丹唇如欲開,皓齒因斯映。音聲自柔軟,慈悲出本性。慧源猶橐籥,定心如水鏡。此由持戒來,證果為大聖。

太上洞玄靈寶往生救苦妙經竟

白話 · CC0871

這一章討論布施是否真正有福。左玄真人問,有些眾生貪怒嗔恚,心未回向;有些雖然回向,卻只是拿駿馬百匹、寶車千乘和各種外物來布施,心意粗疏喧鬧,這樣得福如何。天尊回答,如果心中不信、不尊重三寶、經像與齋戒,只看世俗眾生,就會得貧窮下賤、聾盲六疾、相貌缺失、不如他人的報。布施若沒有信敬,就像鏡子照人,黑白清濁都照出本形,罪福也是如此;地獄不必遠找,就在人身中。

天尊接著說,若有人得此經,能受行讀誦、堅持護淨,並方便為人顯說,福德很大;若有人不信,故意污穢不淨,將來受罪,還為六畜。若能捨資財寶物,用來入經像、齋食、贖生,將來得福,必定生天,常居貴門,劫劫代代與善因緣相連,滅罪萬劫,拔度升仙。

五種捨施中,第一是自己發心布施,並勸助他人施與法師、營造經像。一錢以上都有四十萬倍報,一萬以上報不可勝;萬劫中常見快樂,能教化一切,常為人師。第二是布施勸助持寫經書,以及靜堂、旛花、燈燭,一錢以上同樣有大報;來世生在中國,聰明智慧,清淨具足,常見三寶,永無煩惱。

第三是發大慈心,勸助布施貧窮下賤、孤弱老病、飢餓寡婦、遠行客旅等眾生。一錢以上得二十五萬倍報,一萬以上不可勝;所願托生之處,常得富貴,衣食自然。第四是為過去與現存父母發洪願,勸助眾生布施法師、童子、清信男女;一錢以上有二十萬倍報,能方便勸人回心,一生受報,願得出家、久視長生,常演經教,勸人生善心。

第五是生善心憐念一切,勸人布施,教屠者停止殺生、回心贖生,口常念道、奉戒而行;也憐念獄囚、產難、飢寒、一切蠢動,甚至五逆不孝者也使其閉口止惡、稱念三寶,永斷酒肉,把聾盲男女都看作自己所生。布施一錢以上有十八萬倍報,來世常在三寶前。

天尊又提醒,有人布施一分,卻求萬分之報;布施雖多,如果拿罪來對福,福或許還有剩,但若罪太重,福也不足以補罪。必須計功補過,才知道罪福輕重。最後偈頌說,一切法本來清淨,苦樂報對從心而起,不是外緣強加。地獄與天堂就在眼前,善惡本非兩個外物,而由昏昧心識分別。若攝心修內行,很快能悟道;若馳心向外境,便沉入無涯幽暗。持戒、忍辱、慈悲、定慧,才是成就清淨身與大聖果的根本。

5

第五節:敦煌校注——異文提示與文本邊界

原文 1608
原文1608

'''(注)''' 1 案 P.2384 抄本卷首殘缺,卷尾完好。題:「天尊為一切眾生說三塗五苦存亡往生救苦拔出地獄妙經」。與《道藏》本標題頗為不同。

'''(注)''' 2 爛壞:敦煌本作「洪爛」。

'''(注)''' 3 奉行:敦煌本作「覺察」。

'''(注)''' 4 左玄真人:四字據敦煌本補。

'''(注)''' 5 敦煌本此句作「或將來布施,施與法師」。

'''(注)''' 6 若有真心,能發善意:敦煌本作「所有出心有意」。

'''(注)''' 7 心不:敦煌本作「万一」。

'''(注)''' 8 有樂:敦煌本作「有忘」。

'''(注)''' 9 左玄真人稽首作禮:敦煌本作「右玄真人叉手作禮」。

'''(注)''' 10 齊皆:敦煌本作「齋心」。

'''(注)''' 11 一切眾生:四字據敦煌本補。

'''(注)''' 12 項負:敦煌本作「咽著」。

'''(注)''' 13 入喉:原作「入口」,據敦煌本改。

'''(注)''' 14 漬爛:敦煌本作「肉爛」。

'''(注)''' 15 分擘:敦煌本作「分百」。

'''(注)''' 16 鋒刃剉身,血肉如泥:敦煌本作「到對斬身,細將入磴,血肉分別」。

'''(注)''' 17 '''(注)''' 18 獄卒:敦煌本作「獄師」。

'''(注)''' 19 左玄真人又白天尊曰:敦煌本作「右玄真人從眾中出,稽首作禮,五體投地,上白天尊言」。凡二十一字。

'''(注)''' 20 所犯:敦煌本作「勿犯」。

'''(注)''' 21 天尊告日:敦煌本作「天尊告右玄真人。」

'''(注)''' 22 者,宜各:敦煌本作「汝等弟子」。

'''(注)''' 23 更值:敦煌本作「便值」。

'''(注)''' 24 樂道:敦煌本作「學道」。

'''(注)''' 25 「不生」二字據敦煌本補。

'''(注)''' 26 '''(注)''' 27 五苦:敦煌本作「五毒」。

'''(注)''' 28 燔灼:敦煌本作「燌燃」。

'''(注)''' 29 邪物:敦煌本作「耶見」。

'''(注)''' 30 「所」字據敦煌本補。

'''(注)''' 31 物事:敦煌本作「无事」。

'''(注)''' 32 六根:敦煌本作「並六根」。

'''(注)''' 33 「重」字據敦煌本補。

'''(注)''' 34 又白天尊曰:敦煌本作「曰法解稽首作禮,上白天尊言。」凡十二字。

'''(注)''' 35 讚嘆懺悔:敦煌本作「嘆懺」二字。

'''(注)''' 36 「捨」字據敦煌本補。

'''(注)''' 37 「造」字據敦煌本補。

'''(注)''' 38 又白天尊言:敦煌本作「曰法解稽首作禮,上白天尊古悶。」凡十二字。

'''(注)''' 39 法界眾生:敦煌本作『寄語後生』 。

'''(注)''' 40 告語蒼生:敦煌本作『寄語後生』 。

'''(注)''' 41 敦煌本此句作『過去亡人出地獄」。

'''(注)''' 42 升雲霞:教煌本作『禮三寶』。

'''(注)''' 43 韜軸:敦煌本作『蹈軸』 。

'''(注)''' 44 號叫:敦煌本作『豪意』。

'''(注)''' 45 罪亦如是:原作「罪一如此」。據敦煌本改。

'''(注)''' 46 告日:汝等眾生:敦煌本作「告諸眾等」。

'''(注)''' 47 「諸」字據敦煌本補。

'''(注)''' 48 '''(注)''' 49 四十萬:敦煌本作『卅萬』 。

'''(注)''' 50 餓嫗釐婦:敦煌本作『餓苟產婦』 。苟,當作姁。

'''(注)''' 51 皆與二十五萬:敦煌本作『皆廿萬』。

'''(注)''' 52 托生:敦煌本作『墮生』 。

'''(注)''' 53 布施眾中法師童子:敦煌本作『 布施法師、山中師童子】 。

'''(注)''' 54 清信男子女人:敦煌本作『清信男女人等』。

'''(注)''' 55 皆:原作「者」,據敦煌本改。

'''(注)''' 56 產難:敦煌本作『產苟』。苟通姁。

'''(注)''' 57 鉗口:敦煌本作「傳口」,近是。

'''(注)''' 58 三寶前:敦煌本作『三寶座前』 。

'''(注)''' 59 一片:原作「一斤」,據敦煌本改。

'''(注)''' 60 中敦煌本經文止於此,無以下大段頌詩。

白話 · CC0634

這一章不是經文敘事,而是整理者附在原文後的校注,主要拿敦煌 P.2384 抄本和《道藏》本互相比對。第一條先說敦煌本卷首殘缺、卷尾完好,題名作「天尊為一切眾生說三塗五苦存亡往生救苦拔出地獄妙經」,和道藏本《太上洞玄靈寶往生救苦妙經》題名很不同。這表示同一部經在不同傳本中,名稱與定位可能已有變化。

後面的注多是逐字逐句校勘。例如「爛壞」敦煌本作「洪爛」,「奉行」作「覺察」,「左玄真人」四字據敦煌本補;有些句子敦煌本寫法不同,如布施法師一段、真心善意一段、貧苦無樂一段。第二章中,敦煌本有時作「右玄真人」而非「左玄真人」,「齊皆」作「齋心」,「項負」作「咽著」,「入喉」據敦煌本改,地獄刑罰若干句也有較長異文。

救亡法與五念部分也有重要異文。左玄真人請問處,敦煌本作法解稽首請問;「法界眾生」有的作「寄語後生」,「隨願往生在香林」在敦煌本作「過去亡人出地獄」,「升雲霞」作「禮三寶」。這些差異會影響唱念時的語氣和救度重點:道藏本偏向法界眾生普遍往生,敦煌本某些句子更直接指向後生與亡人出地獄。

五種捨施部分,敦煌本也保留不同數字和詞語。例如「四十萬」有作「卅萬」,「二十五萬」有作「廿萬」,「托生」作「墮生」,「清信男子女人」作「清信男女人等」,「三寶前」作「三寶座前」。末條尤其重要:敦煌本經文止於眾等稱善稽首、珍重而退,沒有道藏本以下的大段頌詩。因此這章提醒讀者,現行道藏本後段長頌可能屬於另一層傳承或增補;整理時不能把所有文字都視為同一層次,而應保留異文證據,供後續審校。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太上洞玄靈寶往生救苦妙經 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館