鼎稔道學館
勸善 / 倫理

勖學第三(節)

勖學第三(節)· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
勖學第三(節)
原文量級
85 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:U · n · l · i · k · e · t · h · e · I · n · n · e · r · C · h · a · p · t · e
1

勖學第三(節)

原文 85
原文85

夫學者,所以清澄性理,簸揚埃穢,雕鍛礦璞,砥礪利用也。當其求師也,未必皆能盡其善;既得之矣,又患其不肯盡心。故學之廣在於不倦,不倦在於固志。志苟不固,雖日見聖人,無益也。

白話 · CC0494

Learning is the means by which one clarifies and settles one's nature and principle (xingli), winnows away dust and filth, refines raw ore and unpolished jade, and whets oneself into a useful instrument.

When one is seeking a teacher, one may not always find one who can transmit the full good;even when one has found such a teacher, one further worries that one will not give one's whole heart.

Therefore the breadth of learning lies in not growing weary, and not growing weary lies in firmness of will.If the will is not firm, then though one were to see a sage every day, there would be no benefit.

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
勖學第三(節) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館