鼎稔道學館
內丹 / 修煉

自敘第五十(節)

自敘第五十(節)· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
自敘第五十(節)
原文量級
112 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:U · n · l · i · k · e · t · h · e · I · n · n · e · r · C · h · a · p · t · e
1

自敘第五十(節)

原文 112
原文112

洪者,丹陽句容人也。其先葛天氏,蓋古之有天下者也,後降為列國,因以為姓焉。洪稟性鈍滯,少有疾病,年十有三,而慈父見背。夙失庭訓,飢寒困瘁,躬執耒耜,以救饑寒。賣薪以給紙筆,伐薪以供晝夜。常乏紙,每所寫,反覆有字,人鮮能讀也。

白話 · CC0572

I, Hong, am a man of Goorong in Danyang [present-day Jurong, Jiangsu].My ancestor was Getian Shi, said to have ruled All-Under-Heaven in antiquity;

his descendants were enfeoffed in various states and took [Ge] as their surname.By nature I am dull and slow, and in my youth I had many illnesses.At the age of thirteen I lost my kindly father.

Having early lost paternal instruction, I suffered hunger, cold, hardship and exhaustion.I myself took up plow and harrow to relieve hunger and cold;I sold firewood to supply paper and brush;

I cut firewood to supply day and night.I often lacked paper — so on every sheet I wrote, there were characters on both sides, and few people could read it.

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
自敘第五十(節) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館