鼎稔道學館
基礎經典

莊子內篇・逍遙遊·小大之辨

莊子內篇・逍遙遊·大瓠浮江· 站內校讀整理· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 〈逍遙遊〉居《莊子》內篇之首,以鯤鵬、許由、神人、大瓠大樹等寓言,開示由小知小用超入無待之境。其旨不在逃世,而在破除名功形用的束縛,使心神乘天地正氣而遊。道教後世重守一、服氣、神遊與逍遙境界,多由此篇取得語彙與心法根源。它奠定內篇開端的精神尺度:由形化、氣化,終至心靈無待。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
莊子內篇・逍遙遊·大瓠浮江
原文量級
255 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:郭慶藩《莊子集釋》 · 成玄英《南華真經注疏》 · 王先謙《莊子集解》 · 陳鼓應《莊子今註今譯》 · 劉笑敢《莊子哲學及其演變》
4

大瓠浮江

原文 255
原文255

惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以爲瓢,則瓠落无所容。非不呺然大也,吾爲其无用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。宋人有善爲不龜手之藥者,世世以洴澼絖爲事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世爲洴澼絖,不過數金;今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手,一也;或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。

今子有五石之瓠,何不慮以爲大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落无所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」

白話 · CC0175

惠子對莊子說:魏王給我大葫蘆種子,長成後果實可容五石,用來盛水,質地不堅不能自舉;剖成瓢,又寬大無處可容。我因它無用而打破了。莊子說:你真不善於使用大的東西。宋人有防手皴裂的藥,世代漂洗絲絮;有人買方獻吳王,冬日水戰大敗越人,因同一藥方而受封。能防皴裂相同,用法不同,命運便異。你有五石大瓠,何不做成大樽浮遊江湖,卻憂它空大無用?可見你仍是蓬塞之心。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
莊子內篇・逍遙遊·小大之辨(莊子內篇・逍遙遊·大瓠浮江) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館