鼎稔道學館
勸善 / 倫理

列子・楊朱篇·朝穆治內

列子・楊朱篇·朝穆治內· 站內校讀整理· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。 〈楊朱〉出自《列子》,即《沖虛真經》,唐天寶尊列禦寇為沖虛真人。此篇主張貴己、全生、輕名與順欲,與莊子保真全生相近,卻在縱欲享樂上與正統道教清修、戒欲、煉己有明顯張力。注釋須如實辨明:道教可取其破名利、重身命,不可取其放縱情欲。這種張力正是閱讀本篇時不可迴避的核心問題。

引用學者:張湛《列子注》 · 盧重玄《列子解》 · 楊伯峻《列子集釋》 · 嚴靈峰《列子章句新編》 · 王強模《列子全譯》
1

朝穆治內

原文 742
原文742

子產相鄭,專國之政。三年,善者服其化,惡者畏其禁,鄭國以治,諸侯憚之。而有兄曰公孫朝,有弟曰公孫穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千鍾,積麴成封,望門百步,糟漿之氣逆於人鼻。方其荒於酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室內之有亡,九族之親疏,存亡之哀樂也。雖水火兵刃交於前,弗知也。穆之後庭比房數十,皆擇稚齒婑媠者以盈之。方其耽於色也,屏親昵,絕交遊,逃於後庭,以晝足夜;三月一出,意猶未愜。鄉有處子之娥姣者,必賄而招之,媒而挑之,弗獲而後已。

子產日夜以爲戚,密造鄧析而謀之,曰:「僑聞治身以及家,治家以及國,此言自於近至於遠也。僑爲國則治矣,而家則亂矣。其道逆邪?將奚方以救二子?子其詔之!」鄧析曰:「吾怪之久矣,未敢先言。子奚不時其治也,喻以性命之重,誘以禮義之尊乎?」子產用鄧析之言,因閒以謁其兄弟,而告之曰:「人之所以貴於禽獸者,智慮;智慮之所將者,禮義。禮義成,則名位至矣。若觸情而動,耽於嗜慾,則性命危矣。子納僑之言,則朝自悔而夕食祿矣。

」朝穆曰:「吾知之久矣,擇之亦久矣,豈待若言而後識之哉?凡生之難遇而死之易及。以難遇之生,俟易及之死,可孰念哉?而欲尊禮義以夸人,矯情性以招名,吾以此爲弗若死矣。爲欲盡一生之歡,窮當年之樂,唯患腹溢而不得恣口之飲,力憊而不得肆情於色;不遑憂名聲之醜,性命之危也。且若以治國之能夸物,欲以說辭亂我之心,榮祿喜我之意,不亦鄙而可憐哉?我又欲與若別之。夫善治外者,物未必治,而身交苦;善治內者,物未必亂,而性交逸。

以若之治外,其法可暫行於一國,未合於人心;以我之治內,可推之於天下,君臣之道息矣。吾常欲以此術而喻之,若反以彼術而教我哉?」子產忙然無以應之。他日,以告鄧析。鄧析曰:「子與真人居而不知也,孰謂子智者乎?鄭國之治偶耳,非子之功也。」

白話 · CC0544

子產治鄭有成,卻有兄公孫朝好酒、弟公孫穆好色。朝藏酒千鍾,醉時不知世道安危、親疏存亡;穆蓄美女,晝夜耽色,三月一出仍不滿。

子產憂而問鄧析,鄧析勸以性命之重、禮義之尊感化。子產告二人:人貴於禽獸在智慮禮義,若耽嗜慾則危性命,聽其言可得祿位。朝穆說早已知此,只是難得之生面對易至之死,何暇尊禮義矯情招名;

他們只求盡一生歡樂。又說善治外者身苦,善治內者性交逸,子產治國只是偶然,未合人心。鄧析後說子產與真人同居而不知,鄭治偶然非其功。

譯讀 1:子產相鄭,專國之政。三年,善者服其化,惡者畏其禁,鄭國以治,諸侯憚之。而有兄曰公孫朝,有弟曰公孫穆。朝好酒,穆好色。朝之室也聚酒千鍾,積麴成封,望門百步,糟漿之氣逆於人鼻。方其荒於酒也,不知世道之安危,人理之悔吝,室內之有亡,九族之親疏,存亡之哀樂也。雖水火兵刃交於前,弗知也。穆之後庭比房數十,皆擇稚齒婑媠者以盈之。方其耽於色也,屏親昵,絕交遊,逃於後庭,以晝足夜;三月一出,意猶未愜。

鄉有處子之娥姣者,必賄而招之,媒而挑之,弗獲而後已。第 1 節的白話重點可放在「糟漿之氣逆於人、不知世道、將奚方、喻以性命」與勸善倫理、報應觀念與日用規範的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
列子・楊朱篇·朝穆治內(列子・楊朱篇·朝穆治內) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館