鼎稔道學館
內丹 / 修煉

吳全節序

吳全節序· 維基文庫 zh.wikisource.org· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。

引用學者:鄧牧 · 張宇初 · 吳全節 · 沈多福
1

吳全節序

原文 291
原文291

大德九年夏,予奉旨搜賢,知葉疼文、鄧牧心隱餘杭天柱山,即而徵之,固辭不起,因得極山中奇偉絕特之觀。後六年,代祀南來,道士孟集虛出所編《洞霄圖》,記山川之奇秀,岔洞之深杳,宮宇之沿革,人物之挺特,昔耳目之未及者,今一覽無遺。是編行乎世,集虛於玆山之功亦懋矣。況其賢而文沖澹不街。其師介石沈公,端雅有容,疊膺綸命,典領本山,人稱其懷。山之洞天福地,歷漢晉唐宋,聞人世出。今介石師友如淵珠山玉,輝潤泉石。信乎山川之勝,亦繫乎其人。

凡居者、游者,苟不潔涓身心,悠遵太上清靜之教,嚴釐祝弘至道,以重玆山,是增林慚澗魄,負介石師友之心事。予併發之,於是乎書。至大三年六月旦日,玄教嗣師吳全節序。

白話 · CC0239

本章大意是:文章先敘事由與源流,再藉評論說明宮觀、志書或學說的價值。題為「吳全節序」,主要意思是:開篇點出大德九年夏;接著寫予奉旨搜賢;

接著寫昔耳目之未及者;接著寫輝潤泉石;接著寫至大三年六月旦日;

結尾收在玄教嗣師吳全節序。文章因此兼有記事與立論功能:一方面保存宮觀、人物、書籍的源流,一方面說明它為何值得被記錄並流傳。全章的脈絡是由具體景象、人物或術語入手,轉向修身、教化或存錄傳世的用意。

它把可考的人、地、事串連起來,使一時興建或撰述不止停留在當下,而能進入後來的公共記憶。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
吳全節序(吳全節序) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館