開源 LLM / 經文翻譯區 / 真文、願念與普供養 神祇主經
真文、願念與普供養 道門通教必用集·白鶴詞與出堂· 站內校讀整理 · 1 章
校勘:完整
校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。
《道門通教必用集》卷二為南宋鶴林道士呂太古所集通用科儀資料中的詞讚篇,保存啟堂、焚牒、請師、步虛、三清樂、白鶴詞、散花、焚章、願念與真文等壇場唱誦文本。這些作品不是單純詩歌,而是在齋醮行道、誦經、散花、投告、解壇、奉送等節點中使用的聲樂與祝文材料,兼具宣教、存想、祈福與度亡功能。全卷可見宋代道門將詩歌、口令、真文與願念整合為可反覆調用的壇場聲音系統。
追源 已逐段對上來源
底本類型 單篇底本
來源題名 道門通教必用集·白鶴詞與出堂
原文量級 375 字
校勘界線 標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。 引用學者: Kristofer Schipper & Franciscus Verellen (eds.), The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang · 松本浩一《宋代の道教と民間信仰》(齋醮儀禮研究) · John Lagerwey, Taoist Ritual in Chinese Society and History · 李遠國《神霄雷法──中國道教神霄派沿革與思想》 · 卿希泰主編《中國道教史》
第 4 章
白鶴詞與出堂 原文 352 字 原文 352 字
白鶴詞
白鶴初生在紫微,且當洞府養毛衣。
借問仙人何日至,莫言不解伴雲飛。
白鶴千年始一歸,山川依舊世人非。
不因華表分明語,誰識當初丁令威。
白鶴飛來下九天,數聲嘹喨出祥烟。
日月相催人易老,不如修道學神仙。
太一真人冰雪容,步虛來往本無蹤。
蓬萊要去而今去,蕾買在窗前鶴在松。
白鶴天生壽命長,翱翔仙境侍虛皇。
千春一到華旌上,卻歸霄漢自然鄉。
白鶴飛翔在玉京,往來三界現長生。
修行若達神仙境,便乘真馭入雲庭。
白鶴詞
白鶴凝霜一頂紅,常居碧落杳冥中。
三清好是逍遙處,天上人間事不同。
白鶴詞
八景戒期登祕宇,九清敷佑協祥經。
曾雲頡頑瞻仙羽,暴日徘徊在福庭。
白鶴詞
胎化靈禽唳九天,雪毛丹頂兩相鮮。
世人莫認歸華表,來瑞升平億萬年。
出堂頌
道以齋為先,勤行登金闕。故設大法橋,普度諸天物。宿世恩德報,道心超然發。身飛昇仙都,七祖咸解脫。
白話 · CC0 200 字
白鶴詞以白鶴象徵仙禽與長生。白鶴初生於紫微,在洞府養羽,終能伴雲飛翔;千年一歸,山川仍舊而世人已非,借丁令威華表故事提醒修仙超世。又說白鶴自九天下降,聲出祥煙,人生易老,不如修道學神仙;太一真人往來步虛無蹤,蓬萊可往,白鶴侍虛皇、入雲庭。後三首分別寫丹頂霜羽居碧落、仙羽應戒期與祥經、靈禽唳九天而為升平瑞應。出堂頌總結:齋法為入道之先,建立大法橋以普度諸天眾生,宿世恩德感發道心,身升仙都,七祖解脫。
學者註 300 字
白鶴詞系列把仙禽意象帶入壇場音樂。白鶴兼具長壽、升舉、往返人天與瑞應的象徵,丁令威故事又把「世人易老」與「仙真歸來」對照,勸人修道。這一組置於三清樂之後、出堂頌之前,可能用於行道將竟或轉換儀位時,以較具形象的曲辭承接步虛的升天想像。出堂頌回到齋法功能:大法橋普度、七祖解脫。從讚頌音樂角度看,這是以可吟唱的瑞禽敘事,將壇場情緒由遊仙推向功德迴向。從壇場實用面看,本章文字通常不單獨存在,而是配合香、簡、步位、誦經或法眾應和而生效;
唱出之後,才完成召請、供養、回向或送聖的儀節功能。它也反映南宋科儀編纂的通用化傾向:呂太古把可在不同齋醮中移用的讚詞集中保存,讓地方道壇能依儀節、曲調與法事目的選擇使用。
本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]