開源 LLM / 經文翻譯區 / 真文、願念與普供養 追源 已逐段對上來源
底本類型 單篇底本
來源題名 經儀三歸依與啟送經
原文量級 208 字
校勘界線 標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。 引用學者: Kristofer Schipper & Franciscus Verellen (eds.), The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang · 松本浩一《宋代の道教と民間信仰》(齋醮儀禮研究) · John Lagerwey, Taoist Ritual in Chinese Society and History · 李遠國《神霄雷法──中國道教神霄派沿革與思想》 · 卿希泰主編《中國道教史》
第 5 章
經儀三歸依與啟送經 原文 194 字 原文 194 字
經儀三歸依讚
人各恭敬。
至心歸依十方道寶,當願眾生起心回向,一切信禮。
至心歸依十方經寶,當願眾生心開悟解,受持轉誦。
至心歸依十方師寶,當願眾生普上法橋,無有障礙。
道場眾等,人各執簡,當心平坐,讚詠如法。
宿命讚
宿命有信緣,弱喪謂之無。皆欲眼前見,過目即言悠。大賢明道教,慘
戚愍頑夫。依依念子苦。勤勤令我憂。
啟經讚
稽首虛皇天尊前。
送經讚
無量玄玄也。
解坐讚
為諸來生,作善因緣,如蒙開悟,仰荷聖恩。
白話 · CC0 175 字
經儀三歸依讚先令眾人恭敬,至心歸依十方道寶、經寶、師寶:願眾生發心回向、開悟受持、登上法橋而無障礙。其後命道場眾人執簡當心平坐,依法讚詠。宿命讚說人與道法相遇本有宿世信緣,凡夫卻只求眼前可見,過目即疑為虛遠;大賢明白道教,悲憫頑夫,如念子之苦而勤勤憂念。啟經讚稽首虛皇天尊之前,送經讚稱無量玄玄,解坐讚則願來生因此結善因緣,若能蒙受開悟,皆仰承聖恩。
學者註 277 字
三歸依、啟經、送經、解坐等讚,功能較接近儀節口令與短唱。它們明確要求眾人恭敬、執簡、當心平坐,說明唱讚在科儀中也負責組織法眾動作。三歸依把道、經、師三寶化為眾生回向、悟解、登橋的願文;宿命讚則用宿緣解釋信受道法的差異,帶有勸信意味。這類短讚在齋醮制度中可安插於開卷、轉誦、送經、解坐等節點,使音聲、身體姿勢與教義宣示同步。
它也反映南宋科儀編纂的通用化傾向:呂太古把可在不同齋醮中移用的讚詞集中保存,讓地方道壇能依儀節、曲調與法事目的選擇使用。因此,解讀時不宜只按詩歌意象欣賞,還要注意其在齋醮流程中的位置,以及它如何把法眾的聲音轉化為上達神真的功德文書。
本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]