鼎稔道學館
神祇主經

德育古鑑·附錄三

德育古鑑·附錄三· zh.wikisource.org· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。 《德育古鑑》,原名《感應類鈔》,題為清代宜興史潔珵(玉涵)評輯,是一部以功過格思想統攝歷代勸善事例的善書總集。其書不只列出「何者為功、何者為過」,更以大量古今人物故事說明善惡如何落在日用倫常之中:事親、睦族、教子、待下、勸人、救濟、交財、節儉、性行、敬聖、存心,皆可成為積德或造過的所在。這種編法承續明清善書常見的「格目—案證—評語」傳統,把抽象德目化為可觀、可戒、可效法的行為圖譜。 本書最鮮明之處,在於「不費錢功德」的教化意識。善行並非只屬於有財力者,孝順父母、和睦兄弟、寬待僕役、勸人為善、救人急難、守信不貪、惜福節用、端正心念,皆可於當下實行。書中固然保存不少果報感應敘事,如陰德得福、刻薄招殃、救物延壽、欺財受譴等,但其目的主要不是獵奇,而是使讀者相信日常小節皆與天理、鬼神、家運、子孫相連。善書的力量正在於把倫理責任具體化,使人於一念一事之間有所警省。 從文獻整理角度看,《德育古鑑》兼具類書與勸善書性質。它引述人物、史事、筆記、格言與前人評語,並夾有編者按斷、出版者註解及附錄文字;因此閱讀時宜分辨「原案」「評語」「後出註釋」等層次。其所稱感應果報,多屬民間信仰與道德教化語境,不宜逕作歷史實錄;但正因如此,文本反映了明清以來地方士紳、善堂與家塾如何透過故事教人修身齊家。此次整理依輸入原文分章照錄,將序跋、各門類及附錄分別成章,以便呈現其功過格總集的完整結構。 此書的分門也顯示善書對社會秩序的理解:先由孝順、和睦、慈教等家內倫理起步,再及寬下、勸化、救濟、交財等社會往來,最後收束於敬聖與存心。也就是說,外在功過並非零散條目,而是由心術發端,經家庭實踐,推廣到鄰里與公共事務。附錄所收《立命說》《淨意說》與功過格,更把讀者從「看故事」帶到「自記自省」的日課。整理時若只把它視為感應故事集,便會忽略其操作性;若只作道德格言讀,又會忽略明清民間信仰如何提供畏懼、希望與改過的動力。因此本版導讀採文獻與教化並重的角度,既保留其勸善傳統,也提示讀者分辨託名、果報敘事與可考史事的界線。

1

附錄三

原文 2103
原文2103

【附錄三】

淨意說

明.羅楨

江西俞公,諱都,字良臣,嘉靖時人也。多才博學,十八歲為諸生,每試必高等。年及壯,家貧授徒。與同庠生十餘人,結文昌社,惜字放生,戒淫、殺、口過,行之有年。前後應鄉試七科,皆不中。生五子,四子病夭。其第三子甚聰秀,左足底有雙痣,夫婦寶愛之。六歲戲於里中,失去,不知所之。生四女,僅存其一。妻以哭兒女故,兩目皆盲。公潦倒終年,貧窘益甚。自反無大過,慘膺天罰。年四十外,每歲臘月終,寫疏禱於灶神,求其上達。如是數年,亦無報應。

至四十七歲時,除夕與瞽妻一女夜坐,舉室蕭然,淒涼相弔。忽聞叩門聲。公秉燭視之,見一角巾皂服之士,鬚髮半蒼。長揖就座。自云姓張,自遠路歸,聞君舉家愁嘆,特來相慰。公心異其人,執禮甚恭。因言生平讀書積行,至今功名不遂,妻子不全,衣食不繼。且以歷焚灶疏,為張誦之。張曰:「予知君家事久矣!君意惡太重,專務虛名。滿紙怨尤,瀆陳上帝,恐受罰不止此也。」公大驚,曰:「聞冥冥之中,懺善必錄。予與同社諸生,誓行善事、恪奉規條久矣,豈盡屬虛名乎?

」張曰:「即如君規條中『惜字』一款,君之生徒與知交輩,多用書文舊冊糊房裹物,甚至以之拭桌;且藉口曰勿汙,而旋焚之。君日日親見,略不戒諭一語,但遇途間一二字紙,拾歸付火,有何益哉?社中每月放生,君隨班奔逐,因人成事;倘諸人不舉,君亦浮沉而已,其實慈悲之念並未動于中也。且君家,蝦蟹之類亦登於庖;彼獨非生命耶?若口過一節,君語言敏妙,談者常傾倒於君。君彼時出口,心亦自知傷厚,但於朋談圓熟中,隨風訕笑,不能禁止。

舌鋒所及,怒觸鬼神,陰惡之註,不知凡幾;乃猶以簡厚自居。吾誰欺,欺天乎?邪淫雖無實跡,君見人家美子女,必熟視之,心即搖搖不能遣,但無邪緣相湊耳!君自反身當其境,能如魯男子乎?遂謂終身無邪色,可對天地鬼神;真妄也。此君之規條誓行者,尚然如此,何況其餘!君連歲所焚之疏,悉陳於天;上帝命日游使者察君善惡,數年無一實善可記。但於私居獨處中,見君之貪念、淫念、嫉妒念,褊急念,高已卑人念、憶往期來念、恩仇報復念,憧憧於胸,不可紀極。

此諸種種惡意,固結於中,神注已多,天罰日甚,君逃禍不暇,何猶祈福哉?」公驚愕惶悚,伏地流涕曰:「君既通幽事,定係尊神,願垂救度!」張曰:「君讀書明理,亦知慕善為樂。當其聞一善言時,不勝激勸;見一善事時,不勝鼓舞。但旋過旋忘。信根原自不深,恆性是以不固;故平生善言善行,都是敷衍浮沉,何嘗有一事箸實?且滿腔意惡,起伏纏綿,猶欲責天美報;如種遍地荊棘,癡癡然望收嘉禾,豈不謬哉?君從今後,凡有貪、淫、客氣、妄想諸雜念,先具猛力,一切屏除。

收拾乾乾淨淨一箇念頭,只理會善一邊去。若有力量能行的善事,不圖報、不務名、不論大小難易,實實落落,耐心行去。若力量不能行的,亦要勤勤懇懇,使此善意圓滿。第一要忍耐心,第二要永遠心,切不可自惰,切不可自欺,久久行之,自有不測效驗。君家事我,甚見虔潔,特以此意報之。速速勉持,可回天意。」言畢,進入內室;公即起隨之。至灶下,忽不見,方悟為司命之神。因焚香叩謝。即於次日元旦,拜禱天地,誓改前非,力行善事,自別其號曰淨意道人,誌除諸妄也。

初行之日,雜念紛乘,非疑則惰,忽忽時日,依舊浮沉。因於家堂所供觀音大士前,叩頭流血,發誓願善念真純、善力精進,倘有絲毫自寬,永墮地獄。每日清晨,虔誦大慈大悲聖號百聲,以祈陰相。從此一言一動、一念一時,皆如鬼神在旁,不敢欺肆。凡一切有利於人、有濟於物者,不論事之巨細、身之忙閒、人之知不知、力之繼不繼,皆懽喜行持、委曲成就而後止。隨緣方便,廣植陰功。且以敦倫勤學、守謙忍辱,與夫因果報應之言,逢人化導,惟日不足。

持之既熟,動則萬善相隨,靜則一念不起。如是三年,年五十歲,乃萬曆二年,首輔張江陵居正為子擇師,人交口薦公,遂聘赴京師。公挈眷以行。張敬公德品,為援例入國學。萬曆四年丙子,赴京應試,遂登科;次年中進士。一日,謁內監楊公。楊令養子五人出拜,內一子,年十六,公若熟其貌,問其籍。曰:「江右人。小時誤入糧船,猶依稀記姓氏閭里。」公甚訝之;命脫左足,則雙痣宛然。公大呼曰:「是我兒也!」楊亦驚愕,即送其子隨公還寓。公奔告夫人。夫人撫子大慟,血淚迸流。

子亦啼,捧母之面而舐其目。雙瞽復明!公悲喜交集,遂不願為官,辭江陵回籍。張高其義,厚贈而還。公居鄉,為善益力。其子娶婦,連生七子皆育,悉嗣書香焉。公手書遇灶神并實行改過事,以訓子孫。身享康壽八十八歲。人皆以為實行善事,回天之報云。同里後學羅禎記。

篇中云:「收拾乾乾淨淨一箇念頭,只理會善一邊去。」此未能無妄,而得除妄之法也。蓋惟至人為能無思無慮,寂然不動,感而遂通。若學者,定不能無思;思不善用,遂游移浮動,觸處牽惹,而發之為妄想。欲屏浮游,必須使心先有歸著。歸著便是定,定即生靜。只理會善一邊去,正歸著處也。今學者遽欲返之於靜而使無,不若且實之於動而使有。無則搖搖蕩蕩,極難把捉。這妄拒住,那妄復乘。有心不思,即此便是思;縱強得來,亦是一箇枯寂。

有則專意致志,要做好人,要行善事,真切圓滿,何等實落!到得念念皆善,自然一念不起矣。然則學者亦止有求誠法耳,豈別有除妄法哉?宜興史潔珵識。

白話 · CC01003

白話:附錄三為《淨意說》,記俞都自以為行善而屢遭困厄,後受灶神點破,知其善多浮名、惡在意念,於是痛改前非,終得轉禍為福。白話而言,善書最忌只做外面樣子;惜字、放生、戒過若沒有真心,仍不能感通。

此篇特別把功過推入心念,與存心類相表裏。

譯讀 1:【附錄三】淨意說明.羅楨江西俞公,諱都,字良臣,嘉靖時人也。多才博學,十八歲為諸生,每試必高等。年及壯,家貧授徒。與同庠生十餘人,結文昌社,惜字放生,戒淫、殺、口過,行之有年。前後應鄉試七科,皆不中。生五子,四子病夭。其第三子甚聰秀,左足底有雙痣,夫婦寶愛之。六歲戲於里中,失去,不知所之。生四女,僅存其一。妻以哭兒女故,兩目皆盲。公潦倒終年,貧窘益甚。自反無大過,慘膺天罰。年四十外,每歲臘月終,寫疏禱於灶神,求其上達。

如是數年,亦無報應。第 1 節的白話重點可放在「嘉靖時人、與同庠生十餘人、寫疏禱於灶神、公心異其人」與神真本行、聖號職司與信仰敘事的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。

譯讀 2:「即如君規條中『惜字』一款,君之生徒與知交輩,多用書文舊冊糊房裹物,甚至以之拭桌;且藉口曰勿汙,而旋焚之。君日日親見,略不戒諭一語,但遇途間一二字紙,拾歸付火,有何益哉?社中每月放生,君隨班奔逐,因人成事;倘諸人不舉,君亦浮沉而已,其實慈悲之念並未動于中也。且君家,蝦蟹之類亦登於庖;彼獨非生命耶?若口過一節,君語言敏妙,談者常傾倒於君。君彼時出口,心亦自知傷厚,但於朋談圓熟中,隨風訕笑,不能禁止。

舌鋒所及,怒觸鬼神,陰惡之註,不知凡幾。第 2 節的白話重點可放在「即如君、多用書文、略不戒、因人成事」與神真本行、聖號職司與信仰敘事的關係;

譯讀 3:「君讀書明理,亦知慕善為樂。當其聞一善言時,不勝激勸;見一善事時,不勝鼓舞。但旋過旋忘。信根原自不深,恆性是以不固;故平生善言善行,都是敷衍浮沉,何嘗有一事箸實?且滿腔意惡,起伏纏綿,猶欲責天美報;如種遍地荊棘,癡癡然望收嘉禾,豈不謬哉?君從今後,凡有貪、淫、客氣、妄想諸雜念,先具猛力,一切屏除。收拾乾乾淨淨一箇念頭,只理會善一邊去。若有力量能行的善事,不圖報、不務名、不論大小難易,實實落落,耐心行去。

若力量不能行的,亦要勤勤懇懇,使此。第 3 節的白話重點可放在「君讀書、見一善事、何嘗有一事、力量能行的善事」與神真本行、聖號職司與信仰敘事的關係;

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
德育古鑑·附錄三(德育古鑑·附錄三) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館