鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

太上感應篇·報應結語

太上感應篇·受辱行仁· 站內校讀整理· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《太上感應篇》為宋元以降流通極廣的道教勸善文,通行本文字相對穩定。以下依「感應總論、善惡機制、積善條目、諸惡條目、報應結語」分為十五段。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
太上感應篇·受辱行仁
原文量級
62 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:歷代道藏編校者 · 善書注疏傳統 · 近現代道教倫理研究者
7

受辱行仁

原文 62
原文62

受辱不怨,受寵若驚;施恩不求報,與人不追悔。所謂善人,人皆敬之,天道佑之,福祿隨之,眾邪遠之,神靈衛之;所作必成,神仙可冀。

白話 · CC080

受辱而不怨恨,受寵而戒慎驚惕;施恩不求回報,給予他人不再追悔。這樣的善人,人人敬重,天道護佑,福祿跟隨,眾邪遠離,神靈護衛;所做的事必能成就,神仙之道也可期望。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太上感應篇·報應結語(太上感應篇·受辱行仁) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館