鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

太上感應篇·報應結語

太上感應篇·侵奪傷生· 站內校讀整理· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《太上感應篇》為宋元以降流通極廣的道教勸善文,通行本文字相對穩定。以下依「感應總論、善惡機制、積善條目、諸惡條目、報應結語」分為十五段。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
太上感應篇·侵奪傷生
原文量級
80 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:歷代道藏編校者 · 善書注疏傳統 · 近現代道教倫理研究者
11

侵奪傷生

原文 80
原文80

凌孤逼寡,棄法受賂;以直為曲,以曲為直;入輕為重,見殺加怒;知過不改,知善不為;自罪引他,壅塞方術;訕謗聖賢,侵凌道德;射飛逐走,發蟄驚棲;填穴覆巢,傷胎破卵。

白話 · CC0129

欺凌孤弱、逼迫寡弱,廢棄法度而受賄;把直說成曲,把曲說成直;把輕罪定為重罪,見人將死還加怒;知道過錯卻不改,知道善事卻不做;自己有罪卻牽連他人,阻塞正當方術;譏謗聖賢,侵凌道德;射殺飛鳥、追逐走獸,發掘蟄伏、驚擾棲息;填塞洞穴、傾覆巢窩,傷害胎兒、破壞鳥卵。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太上感應篇·報應結語(太上感應篇·侵奪傷生) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館