鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

太上感應篇·報應結語

太上感應篇·禍人敗善· 站內校讀整理· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《太上感應篇》為宋元以降流通極廣的道教勸善文,通行本文字相對穩定。以下依「感應總論、善惡機制、積善條目、諸惡條目、報應結語」分為十五段。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
太上感應篇·禍人敗善
原文量級
70 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:歷代道藏編校者 · 善書注疏傳統 · 近現代道教倫理研究者
12

禍人敗善

原文 70
原文70

願人有失,毀人成功;危人自安,減人自益;以惡易好,以私廢公;竊人之能,蔽人之善;形人之醜,訐人之私;耗人貨財,離人骨肉;侵人所愛,助人為非。

白話 · CC0107

希望別人失敗,破壞別人的成功;使別人危險以求自己安穩,減損別人以增加自己;以壞換好,因私害公;竊取別人的才能,遮蔽別人的善行;揭露別人的醜處,攻訐別人的隱私;耗損他人財物,離間他人骨肉;侵奪別人所愛,幫助別人作惡。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太上感應篇·報應結語(太上感應篇·禍人敗善) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館