鼎稔道學館
內丹 / 修煉

王母賜仙桃·七顆之喻

王母賜仙桃·七顆之喻· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 【title】前言:偽作之名,真經之實 《漢武帝內傳》題作『漢護軍班固撰』,自隋唐以下藏書目錄即多沿此說,然自宋人晁公武《郡齋讀書志》、陳振孫《直齋書錄解題》起,學界對其作者真偽便聚訟不斷。今日學界已成定論:本書絕非班固所作,而是六朝(多數學者定為東晉中後期至劉宋之間,約西元四至五世紀)江南道士所造之『託名仙傳』,其文體、宗教詞彙(如『上清』、『太上』、『太極』、『七聖玄紀』等專名)、所引經目(如《五嶽真形圖》、《靈飛六甲》、《八會之書》),無一不指向上清派早期經教體系,與晉宋之間楊羲、許謐、許翽降真所出諸經同屬一個宗教場域。法國漢學家 Isabelle Robinet 於 La Révélation du Shangqing dans l'histoire du Taoïsme(《道教史中的上清啟示》,1984)中將本書歸入上清經系之『仙傳文學』分支,視之為將漢代以來的西王母信仰、漢武求仙傳說,與上清新興的『七聖經目』授受神話縫合的關鍵文本。 然『偽作說』並不等於『無價值說』。本書在道教史上的真實重要性,遠勝其文獻歸屬問題。其一,它是中古道教『降真授經』模式的典範性敘事——西王母與上元夫人於七月七日夜降漢宮,授武帝以丹法、經訣、戒律——這一情節結構,與《真誥》所載楊許家眾真降誥幾乎同構,僅將時空背景置換為漢宮,使天上之經、人間之帝、過去之事、當下之教合於一爐。其二,本書集中體現了西王母從《山海經》『其狀如人,豹尾虎齒而善嘯』的西方災神,到《穆天子傳》『瑤池』之主,再到漢代神仙信仰中『賜不死藥』之長生女神,最終在六朝上清經派中升格為『太虛九光龜臺金母元君』的長期演化終點。Suzanne Cahill 在 Transcendence and Divine Passion: The Queen Mother of the West in Medieval China(《超越與神聖情慾:中古中國的西王母》,Stanford UP, 1993)中以本書為核心文獻,論證西王母崇拜在中古如何整合了道教升仙、女仙制度與帝王神話三條脈絡。Robert Ford Campany 於 Making Transcendents: Ascetics and Social Memory in Early Medieval China(《造仙:早期中古中國的修道者與社會記憶》,Hawaii UP, 2009)則指出,《漢武內傳》之所以選擇漢武帝為敘事主角,並非單純好古,而是六朝道士藉『武帝雖見真人而終不能得道』之反面教材,向當代帝王與貴族示警:好仙若不持戒、不去欲、不舍世務,即便面見金母,終亦不免。Stephen Bokenkamp 於 Early Daoist Scriptures(《早期道教經典》,UC Press, 1997)討論上清派授經結構時,亦以本書之七月七日授經情節為早期道教『經訣下降』典型範例。 本書與舊題班固撰之《漢武故事》關係尤可玩味:二書情節高度重疊,皆敘西王母降漢宮,然《漢武故事》文字較質樸,宗教詞彙較少,學界多認為《漢武故事》成書略早(漢末魏晉),《漢武內傳》在其基礎上大幅道教化、上清化,加入大量經目、戒律、丹方、香名、童女名號等專業內容,將一篇仙話加工為一部準經典。對讀二書,可清楚看見一則民間仙話如何被上清派『經教化』的具體軌跡,這正是 Campany 所謂『social memory』之製作過程。 本譯依《正統道藏》本為底,校以《漢魏叢書》本,依敘事節奏切為九節,附現代學者觀點於注,俾讀者既見其文學之奇,亦知其宗教之實,且不致誤以漢人之作。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
王母賜仙桃·七顆之喻
原文量級
303 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Robert Ford Campany — Making Transcendents: Ascetics and Social Memory in Early Medieval China · Stephen R. Bokenkamp — Early Daoist Scriptures · Suzanne E. Cahill — Transcendence and Divine Passion: The Queen Mother of the West in Medieval China · Isabelle Robinet — La Révélation du Shangqing dans l'histoire du Taoïsme
1

王母賜仙桃·七顆之喻

原文 303
原文303

下車登床,帝跪拜問寒溫畢,立。因呼帝共坐。帝面南。王母自設天廚,真妙非常。豐珍上果,芳華百味,紫芝萎蕤,芬芳填樂,亦難可名字,皆非地上之有也。帝不能名也。又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。王母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味。帝食輒收其核。王母問帝:『何為?』帝曰:『此桃甘美,欲種之。』王母笑曰:『此桃三千年一生實,中夏地薄,種之不生,如何?』帝乃止。

於坐上酒觴數遍,王母乃命侍女王子登彈八琅之璈,又命侍女董雙成吹雲和之笙,石公子擊昆庭之金,許飛瓊鼓震靈之簧,婉淩華拊五靈之石,范成君擊湘陰之磬,段安香作九天之鈞。於是眾聲澈朗,靈音駭空。又命法嬰歌玄靈之曲。

白話 · CC0425

王母下了車駕,登上座席,武帝跪拜問安寒暖完畢,肅立一旁。王母便招呼武帝同坐。武帝面朝南方。

王母親自設下天廚之宴,珍奇美味非比尋常。豐盛的珍饈、上等的果品、馨香的花卉、百樣的滋味,紫芝、萎蕤之類仙草芳香縈繞,樂聲悠然,皆難以名狀,全非人間所有之物,武帝竟連名字也叫不出。王母又命侍女去取仙桃。

片刻之後,侍女以玉盤盛來七顆仙桃,每顆大如鴨蛋,形圓青色,呈上王母。王母將四顆賜給武帝,自留三顆食用。桃味甘美,吃罷滿口餘香。

武帝每吃一顆便收起桃核。王母問武帝:『你這是要做什麼?』武帝回道:『此桃如此甘美,我想拿核去種植。

』王母笑著說:『此桃三千年才結一次果,中夏地氣淺薄,種了也長不出來,怎麼能成呢?』武帝這才作罷。席間酒杯傳遞數巡之後,王母便命侍女王子登彈奏八琅玉璈,又命侍女董雙成吹奏雲和之笙,石公子敲擊昆庭之金鐘,許飛瓊敲擊震靈之簧,婉淩華拍打五靈之石,范成君敲擊湘陰之磬,段安香演奏九天之鈞曲。

於是眾聲清澈嘹亮,仙樂震動空中。又命法嬰歌唱玄靈之曲。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
王母賜仙桃·七顆之喻 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館