鼎稔道學館
基礎經典

生者死之根章(陰陽相勝)

生者死之根章(陰陽相勝)· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 譯筆:綜合 Wing-tsit Chan(陳榮捷)《A Source Book in Chinese Philosophy》之譯筆嚴謹、Isabelle Robinet《Taoism: Growth of a Religion》之內丹詮釋、卿希泰《中國道教思想史綱》之歷史脈絡 譯法:白話採『義譯為主、直譯為輔』;保留『陰符』『天機』『五賊』『盜機』等核心術語不譯,於 note 中解之。每節 note 含:① 字義訓詁 ② 義理脈絡 ③ 學者觀點 ④ 與內丹/兵家/黃老關聯 傳承:現存最早傳本為唐李筌《黃帝陰符經疏》(約 750 年前後)。歷代重要注疏:張果《黃帝陰符經注》(唐)、李荃《陰符經疏》、朱熹《陰符經考異》(南宋,雖斥為偽書仍細考之)、夏元鼎《黃帝陰符經講義》(南宋內丹派)、劉一明《陰符經注》(清,悟元子,全真龍門派代表注本)。《道藏》收錄注本逾二十種,《雲笈七籤》卷十四收經文及多家注。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
生者死之根章(陰陽相勝)
原文量級
173 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Wing-tsit_Chan · Isabelle_Robinet · 卿希泰
1

生者死之根章(陰陽相勝)

原文 173
原文173

生者死之根,死者生之根。恩生於害,害生於恩。愚人以天地文理聖,我以時物文理哲。人以愚虞聖,我以不愚虞聖;人以奇期聖,我以不奇期聖。沉水入火,自取滅亡。自然之道靜,故天地萬物生。天地之道浸,故陰陽勝。陰陽相推,而變化順矣。聖人知自然之道不可違,因而制之。至靜之道,律歷所不能契。爰有奇器,是生萬象,八卦甲子,神機鬼藏。陰陽相勝之術,昭昭乎進乎象矣。

白話 · CC0446

生命,是死亡的根源;而死亡,也正是生命的根源(生死互為根本,循環不息)。恩澤往往從禍害中產生,禍害也往往從恩澤中產生(福禍相倚)。

愚昧的人把天地的文采與紋理視為神聖(崇拜外在天象),我卻把時令與萬物所顯示的紋理視為哲理(更重內在規律)。一般人用愚昧的態度去揣度聖人,我卻用不愚昧的態度(即清醒的智慧)去理解聖人;一般人以為聖人必有奇異之事,我卻以不奇異(即日常合道)來期待聖人。

妄想沉入水中、跳入火中(喻違背自然強行妄為),只是自取滅亡。自然之道本性是『靜』,正因為靜,所以天地萬物才能化生。天地之道是『漸進』(浸潤)的,正因為漸進,所以陰陽才能此消彼長。

陰陽相互推移,於是萬物的變化便順暢無礙。聖人知道自然之道不可違背,因此順著它而加以制裁裁成。至靜之道的精微,連音律和曆法都無法完全契合刻畫。

然而,這其中自有一種奇妙的器具(指『陰陽相推』的法則本身),能生出萬般物象——八卦的爻變、甲子的循環,其中蘊藏著神明的機巧、鬼神的奧秘。陰陽相勝、相生相剋之術的道理,已經昭然顯露在這些象數之中了。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
生者死之根章(陰陽相勝) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館