鼎稔道學館
基礎經典

化書·道化(譚峭)·大化

化書·道化(譚峭)·耳目· https://zh.wikisource.org/wiki/化書/卷一· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 本檔為《化書·道化(譚峭)》相關條目的 校讀 整理稿,原文據維基文庫公開文本先行分章照錄,並補入白話與義理注釋,供 lius.cc 後續與《道藏》本、叢書本及近人校注本複校。此稿不作 正式資料 定稿;凡版本歧異、訛字疑點與注解取捨,仍須回到可靠底本逐條覆核。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
化書·道化(譚峭)·耳目
原文量級
117 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:陳鼓應 · 李養正 · 卿希泰 · Kristofer Schipper
4

耳目

原文 117
原文117

目所不見,設明鏡而見之;耳所不聞,設虛器而聞之。精神在我,視聽在彼。跰趾可以割,陷吻可以補,則是耳目可以妄設,形容可以偽置。既假又假,既惑又惑。所以知魂魄魅我,血氣醉我,七竊囚我,五根役我。惟神之有形,由形之有疣。茍無其疣,何所不可?

白話 · CC098

本節以「耳目」為題,指出:目所不見,設明鏡而見之;耳所不聞,設虛器而聞之;精神在我,視聽在彼。其大意是說,萬物與人事都在變化中相感相成;若能察其根本、減少私欲與執著,便可由紛雜現象返於道化的通明。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
化書·道化(譚峭)·大化(化書·道化(譚峭)·耳目) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館