九方皋相馬
原文 293 字秦穆公謂伯樂曰:「子之年長矣,子姓有可使求馬者乎?」伯樂對曰:「臣之子皆下才也。可告以良馬,不可告以天下之馬也。臣有所與共擔纆薪菜者,有九方皋,此其於馬,非臣之下也。請見之。」穆公見之,使行求馬。三月而反,報曰:「已得之矣,在沙丘。」穆公曰:「何馬也?」對曰:「牝而黃。」使人往取之,牡而驪。穆公不說,召伯樂而謂之曰:「敗矣!子所使求馬者,色物、牝牡尚弗能知,又何馬之能知也?」伯樂喟然太息曰:「一至於此乎!是乃其所以千萬臣而無數者也。
若皋之所觀,天機也,得其精而忘其粗,在其內而忘其外。見其所見,不見其所不見;視其所視,而遺其所不視。若皋之相者,乃有貴乎馬者也。」馬至,果天下之馬也。
秦穆公對伯樂說:「你年紀大了,你的子孫之中,有可以派去尋訪好馬的人嗎?」伯樂回答:「臣的兒子們都才能平庸,可以告訴他們怎麼挑一般的好馬,但不能告訴他們怎麼識別『天下之馬』。臣有一位曾經一同挑柴擔草的朋友,叫九方皋,他對於相馬,不在臣之下,請陛下召見他。
」穆公召見後,派他外出尋馬。三個月後九方皋回來報告:「已經找到了,在沙丘那邊。」穆公問:「是什麼樣的馬?
」答:「是一匹黃色的母馬。」派人去取,竟然是一匹黑色的公馬。穆公很不高興,召來伯樂責問:「糟糕透了!
你推薦的相馬人,連顏色和雌雄都分不清楚,怎麼可能識馬?」伯樂長嘆道:「他竟然到了這種境地嗎?這正是他勝過我千萬倍的地方啊!
像九方皋所觀看的,是天地之機要——他抓住事物的精髓,而忽略了表面的形貌;他看內在的本質,而忘記了外在的形相。看見他該看見的,不去看他不該看見的;
專注他所要注視的,而省略他所不必注視的。九方皋這樣的相法,所見已經高過於『馬』本身了。」馬牽回來一看,果然是天下難得的好馬。