鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

靈寶玉鑑·八明七經八緯

靈寶玉鑑·四譯· 站內校讀整理· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《靈寶玉鑑》卷一 raw 檔未見 Header from 欄,正文首題「道法釋疑門」「靈寶齋法釋疑」,卷末題「靈寶玉鑑卷之一竟」。內容闡釋靈寶經法之四譯、八明、七經、八緯,以及靈寶經教與齋法、鍊度之義。性質屬靈寶齋法與道法釋疑文獻,不以符咒實作為主,而是說明經法源流、教義與濟度功能。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
靈寶玉鑑·四譯
原文量級
249 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
2

四譯

原文 239
原文239

四譯

《靈寶經》法,自玉宸道君得黍珠所授,赤書玉字,八威龍文,上天所寶,不傳下世,此譯之一也。

道君叙其神通變化,冠之經首。叮嚀學者篤信力行,於經之後,此譯之二也。

道君撰靈書中篇,而天真皇人昔書以為正音者,此譯之三也。

西漢元封中,西王母以是經授之武帝,遂譯大梵之言為神州之語,天篆之字為同文之書,此譯之四也。

其後老君歷代降世,其傳浸廣漢天師,諸仙遞相授受。漢光和二年,太極真人徐君來勒,以授太極左仙翁葛真君玄,仙翁授之上清真人楊君,皆漢元封已譯,無所再譯,其有五譯之說者,皆贅言也。

白話 · CC0143

這段屬《靈寶玉鑑·八明七經八緯》中的章節材料。原文大意是:四譯《靈寶經》法,自玉宸道君得黍珠所授,赤書玉字,八威龍文,上天所寶,不傳下世,此譯之一也。道君叙其神通變化,冠之經首。叮嚀學者篤信力行,於經之後,此譯之二也。白話閱讀時宜先看章題與前後章,再辨明其中名物、制度、修行或科儀功能。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
靈寶玉鑑·八明七經八緯(靈寶玉鑑·四譯) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館