鼎稔道學館
基礎經典

神仙傳·李八伯

神仙傳·李八伯· 維基文庫(公眾領域)· 1

本檔為 lius.cc 道教仙傳 校讀 補編,原文逐字錄自維基文庫公眾領域古籍《神仙傳》卷一至卷十(依公開底本整理),所選為前批 校讀(彭祖等七傳)未收之新人物,不取代 既有底本。葛洪自序謂補劉向《列仙傳》之未備,本批所選著重金丹、行氣、師承授受、託形屍解與考驗弟子等修煉母題。白話與注釋供校勘參考,與正式資料層區隔。

引用學者:葛洪
1

李八伯

原文 486
原文486

李八伯者,蜀人也,莫知其名。歷世見之,時人計之,已年八百歲,因以號之。或隱山林,或在鄽市。知漢中唐公昉求道而不遇明師,欲教以至道,乃先往試之,為作傭客,公昉不知也。八伯驅使用意過於他人,公昉甚愛待之。後八伯乃偽作病,危困欲死,公昉為迎醫治合藥,費數十萬,不以為損,憂念之意形於顏色。八伯又轉作惡瘡,周身匝體,濃血臭惡,不可近視,人皆不忍近之。公昉為之流涕曰:“卿為吾家,勤苦累年,而得篤病,吾趣欲令卿得愈,無所悕惜,而尤不愈,當如卿何?

”八伯曰:“吾瘡可愈,然須得人舔之。”公昉乃使三婢為舔之。八伯曰:“婢舔不能使愈,若得君舔之,乃當愈耳。”公昉即為舔之,八伯又言:“君舔之復不能使吾愈,得君婦為舔之,當愈也。”公昉乃使婦舔之。八伯曰:“瘡乃愈差,然須得三十斛美酒以浴之,乃都愈耳。”公昉即為具酒三十斛,著大器中,八伯乃起入酒中洗浴,瘡則盡愈,體如凝脂,亦無餘痕,乃告公昉曰:“吾使仙人,君有至心,故來相試,子定可教,今當相授度世之訣矣。

”乃使公昉夫妻及舔瘡三婢,以浴餘酒自洗,即皆更少,顏色悅美。以丹經一卷授公昉,公昉入雲臺山中合丹,丹成便登仙去,今拔宅之處,在漢中也。

白話 · CC0370

李八伯是蜀人,沒有人知道他的本名。歷代都有人見過他,當時人推算他已八百歲,因此以李八伯稱呼。他有時隱居山林,有時在市井之中。

他知道漢中唐公昉求道而未遇明師,想教他至道,便先去試驗他,假作傭客,公昉並不知道。八伯受驅使時比別人更加用心,公昉很喜愛厚待他。後來八伯假裝病重將死,公昉為他請醫合藥,花費數十萬也不以為損,憂念之情顯於臉色。

八伯又變成全身惡瘡,膿血臭穢,人不能近。公昉為他流淚,說只想讓他痊癒,無所吝惜。八伯說瘡要人舔才可愈,公昉先使三婢舔,又自己舔,再令妻子舔。

八伯說瘡已差愈,還要三十斛美酒洗浴才會全好。公昉備酒,八伯入酒浴,瘡痕盡去,身體如凝脂。他告訴公昉,自己是仙人,因公昉有至心,所以來相試,可以傳授度世之訣。

又使公昉夫妻與三婢用浴餘酒自洗,皆變年少而容色美好。最後授丹經一卷,公昉入雲臺山合丹,丹成登仙,拔宅之處在漢中。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
神仙傳·李八伯(神仙傳·李八伯) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館