鼎稔道學館
基礎經典

總論·東方朔之名與《神異經》之實

總論·東方朔之名與《神異經》之實· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 【title】前言:志怪、博物、神仙——《神異經》在道教文獻地圖上的位置 《神異經》一書,舊題漢東方朔撰,晉張華注。然唐宋以下,已多疑為魏晉文士借東方朔之名所造,今學界(如 Robert Ford Campany《Strange Writing: Anomaly Accounts in Early Medieval China》,1996)大抵將其定位於三、四世紀,與《海內十洲記》《洞冥記》《漢武故事》同屬『東方朔系』偽託群。其書一卷,凡四十七條,仿《山海經》體例,分東、南、西、北、中五荒,及異木、異鳥、異獸、異魚、異石諸目,記錄海外四荒之奇人、神獸、靈木、長生之鄉。 志怪(zhi-guai)一體,興於漢末魏晉,盛於六朝。其異於後世小說者,作者多不自視為虛構,而以『紀實』為志:所述雖怪,卻被認為是宇宙萬物秩序中真實的一環。Campany 在《Strange Writing》第三章已指出,志怪作者承漢人『博物』之風(cf.《山海經》《博物志》),相信『天地之大,無所不有』,凡耳目所未及,皆可能存在於六合之外、八荒之表。此一『博物意識』正是漢魏方士、神仙家與後起道教共享的世界觀基礎。志怪不是『編故事』,而是『記未見之實』——這一點,是現代讀者最容易誤讀之處。把《神異經》當作六朝版的《愛麗絲夢遊仙境》,便會錯失其作為宗教史文獻的全部價值。 《神異經》與《山海經》的關係,可一言以蔽之:『《山海經》是地理巫覡的世界,《神異經》是神仙方士的世界』。《山海經》成書於戰國至西漢,神祇龐雜、巫術氛圍濃厚,記山川、神怪、祭儀,帶有原始宗教與部族信仰的痕跡;《神異經》則晚出數百年,已然吸收了漢代讖緯、神仙家(如《淮南子》《列仙傳》)與初期天師道之觀念,其『東王公』『西王母』『不死之民』『扶桑』『建木』諸條,皆已非《山海經》的原始巫教面貌,而是被神仙化、倫理化、長生化之後的『仙境地理學』。譬如《山海經·西山經》之西王母『豹尾虎齒善嘯』,是半獸神巫;至《神異經·西荒經》而與東王公對偶,年年一會於希有鳥背,已然儀文化、倫理化、雅化。這正是漢魏神仙系統『去巫化』之關鍵節點。Isabelle Robinet 在《Taoism: Growth of a Religion》(1997)論及六朝道教神仙譜系時,特別指出魏晉志怪為上清、靈寶兩派提供了大量『現成的仙境與神獸素材』;卿希泰主編《中國道教史》第一卷亦云:『漢魏六朝志怪,雖非道書,而道教神仙思想實藉之以流佈民間。』李豐楙《六朝隋唐仙道類小說研究》進一步指出,東方朔系五書(《神異經》《十洲記》《洞冥記》《漢武內傳》《漢武故事》)共同構成『前道藏時期』之神仙文獻網絡,是後世正式道經之素材庫與想像母床。 讀《神異經》,須避免兩個極端:其一,把它當作純文學的『怪談集』,忽略其宗教史價值;其二,把它當作正式道經,過度宗教化。它真正的位置,是宗教與文學的交界——一部由文士書寫、卻被道士、術士、本草家、煉丹家不斷引用的『神仙地理博物學』。書中之『朱衣赤冠』『食金飲泉』『辟兵辟疫』『不死之樹』,後皆化為道教辟邪、服食、煉養之典故。讀者宜以雙重視角觀之:一面欣賞其奇譎詭麗之文學想像,一面留意其作為神仙系統素材庫的歷史功能。譯者尤其要警戒『童話化』的翻譯傾向——把窮奇譯成『大老虎』、把渾沌譯成『毛球』、把饕餮譯成『貪吃鬼』,看似親切,實則消解了志怪作為『宇宙論書寫』的莊重底色。本譯本選擇保留漢魏志怪的奇譎與冷峻,讓讀者直面那個『天地之大,無所不有』的世界觀。 本譯本將全書分為十一節:總論(東方朔託名與成書)、東荒經、東南荒經、南荒經、西南荒經、西荒經、西北荒經、北荒經、東北荒經、中荒經、以及異木異獸異魚異石綜合卷。每節先列原文簡述,再以現代漢語譯出,並酌加註腳指出與《山海經》、《淮南子》、《列仙傳》及後世道經(如《雲笈七籤》《抱朴子》)之互文關係。希望讀者由此得以窺見:一部小小的志怪雜記,如何在三、四世紀的中國,為日後兩千年的神仙信仰、煉養傳統、辟邪科儀與仙境想像,鋪下了第一層磚石。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
總論·東方朔之名與《神異經》之實
原文量級
51 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Robert Ford Campany — Strange Writing: Anomaly Accounts in Early Medieval China (SUNY Press, 1996) · Isabelle Robinet — Taoism: Growth of a Religion (Stanford UP, 1997, 法文原版 1992) · 卿希泰(主編) — 《中國道教史》全四卷(四川人民出版社,修訂本 1996) · 李豐楙 — 《六朝隋唐仙道類小說研究》(學生書局,1986) · 魯迅 — 《中國小說史略》第三、四篇
1

總論:東方朔之名與《神異經》之實

原文 51
原文51

本節非《神異經》原文,乃譯者依書前序跋及歷代著錄整理而成,說明託名東方朔之傳統、現存版本、與全書編目。

白話 · CC0538

《神異經》舊題漢武帝時侍中東方朔撰。東方朔(西元前一五四—前九三),字曼倩,平原厭次人,以滑稽多智、博學多識見稱於武帝朝。然《漢書·東方朔傳》並未載其有此書;

《漢書·藝文志》『方技略』『數術略』『諸子略』均無《神異經》目。書名首見於梁劉勰《文心雕龍·諧讔篇》,正式著錄則待《隋書·經籍志》『史部·地理類』:『《神異經》一卷,東方朔撰,張華注。』

後世學者大抵以為,此書乃魏晉間文士借東方朔之名而作。東方朔在漢代已逐漸由歷史人物神仙化,《史記》《漢書》之餘事中,他預知禍福、識怪解奇;及《漢武故事》《洞冥記》出,朔已是『歲星下凡』『竊王母桃』之上界謫仙。

借其名造書,遂成漢魏六朝風氣。張華(西元二三二—三〇〇)之注,歷代或疑或信。Campany《Strange Writing》認為,張華既著《博物志》,性好奇異,為《神異經》作注並非絕無可能,但今本所傳之注語,多與《博物志》風格不類,疑為後人增竄。

全書體例仿《山海經·荒經》部分,以方位為綱:分東荒、東南荒、南荒、西南荒、西荒、西北荒、北荒、東北荒、中荒九方,記四海八荒之外的奇人神獸;又附異木、異鳥、異獸、異魚、異石諸目,補方位之不足。今存四十七條,《太平御覽》《藝文類聚》《初學記》所引佚文,尚可輯出十餘條,知原本當不止此數。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
總論·東方朔之名與《神異經》之實 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館