鼎稔道學館
基礎經典

慎子·第1章

慎子·第2章· zh.wikisource.org· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《慎子》戰國慎到撰,《漢書·藝文志》列法家。其學棄知去己、因循自然、尚法重勢,《莊子·天下》以其與彭蒙、田駢同列道術一家,為黃老由道德轉關刑名之關鍵。今本殘存五篇,本錄威德、因循、民雜、德立、君人。原文逐字錄自維基文庫(錢熙祚校本,校記照錄),白話與注釋為閱讀輔助稿,待審校。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
慎子·第2章
原文量級
186 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
2

第2章

原文 186
原文186

天道因則大,化則細。因也者,因人之情也。人莫不自爲也,化而使之爲我,則莫可得而用矣。〔校:○「矣」字依《治要》補。〕是故先王見不受祿者不臣,〔校:○原脫「見」字,据《長短經‧是非篇》補。〕祿不厚者不與入難。〔校:○「難」字依《治要》補。〕人不得其所以自爲也,則上不取用焉。故用人之自爲,不用人之爲我,則莫不可得而用矣。此之謂因。〔校:○「之謂」二字原倒,依《治要》乙轉。〕

白話 · CC0173

天道能順因萬物,所以廣大;若強行改化,就變得細碎。所謂因,就是順因人的情性。人沒有不為自己打算的;若要改造他,使他專為我做事,就沒有人可供使用了。因此先王看見不接受俸祿的人,就不把他當臣屬;俸祿不厚的人,就不讓他參與危難。人若得不到為自己打算的憑藉,上位者就不能取用他。所以使用人為自己的心,不使用人為我的心,就沒有不可使用的人了。這就叫作因循。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
慎子·第1章(慎子·第2章) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館