第 11 章
燕麥:《爾雅》曰:蘥,雀麥。(校:郭璞曰:即燕麥。)
原文 49 字原文49 字
《爾雅》曰:蘥,雀麥。(校:郭璞曰:即燕麥。)
《古歌》曰:田中菟絲,何甞可絡?道邊燕麥,何常可穫?
白話 · CC046 字
《爾雅》說,蘥就是雀麥,郭璞說即燕麥。《古歌》說,田中的菟絲哪裡能絡,道邊燕麥哪裡常能收穫。
太平御覽·燕麥· 原文逐字錄自中文維基文庫 https://zh.wikisource.org/wiki/太平御覽/0994(依公開底本整理);頁面 Textquality 標示 50%。校記(雙行小注 )照錄為(校:…),缺字以□標示(本頁 0 處,含 0 處 PUA/缺碼字轉標),保留繁體異體與疑訛,不據他本擅改。· 1 章
校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 本卷百卉部首列草與多種香草、食草、藥草、瑞草。從道教服食採藥角度看,薜荔、石蘭、龍鬚、鹿藿、宜男等材料連接山海異草、楚辭芳潔、本草療效與求子祥瑞,顯示草木可作佩飾、藥餌與靈境標誌。短條雖多,正呈現類書保存草名、產地、形狀與古說的功能。
《爾雅》曰:蘥,雀麥。(校:郭璞曰:即燕麥。)
《古歌》曰:田中菟絲,何甞可絡?道邊燕麥,何常可穫?
《爾雅》說,蘥就是雀麥,郭璞說即燕麥。《古歌》說,田中的菟絲哪裡能絡,道邊燕麥哪裡常能收穫。