鼎稔道學館
神祇主經

太平御覽·卷六十九·地部三十四·洲

太平御覽·湍· 原文逐字錄自中文維基文庫 https://zh.wikisource.org/wiki/太平御覽/0069(依公開底本整理);頁面 Textquality 標示 25%。校記(雙行小注 )照錄為(校:…),缺字以□標示(本頁 0 處,含 0 處 PUA/缺碼字轉標),保留繁體異體與疑訛,不據他本擅改。· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
太平御覽·湍
原文量級
514 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:李昉等(宋)
3

湍:《廣雅》曰:湍,瀨也。 《水經注》曰:益陽縣西

原文 500
原文500

《廣雅》曰:湍,瀨也。

《水經注》曰:益陽縣西有關羽瀨,所謂關侯灘也。南對甘寧故壘。昔關羽屯軍水北,孫權令魯肅、甘寧拒之于是水,寧謂肅曰:「羽聞吾咳唾之聲,不敢渡也;渡則成擒矣。」羽夜聞其處分,曰:「興霸聲也。」遂不渡。

又曰:漢水東爲鱔湍,洪波奔蕩,崩浪雲頽。古老言,有鱔魚奮鰭溯流望濤直上,至此則曝鰓失濟,故因名湍。

《异苑》曰:永嘉郡有百簿瀨,郡人斷水捕魚,宰牲禱祭以祈多獲,逾時了無所得,衆侶忿怨,弃業將罷。其夕幷夢見老公雲,諸君且可小停,要思其宜。夜忽聞有跳躍聲,驚起共看,乃是大魚銼以爲,頓獲百簿,故因以百簿名瀨。

《益都耆舊傳》曰:犍爲符沅和氏女,名光雄,和父乘船城湍,墮水物故,尸喪不得,雄哀慟號咷,乘小船于父沒處哭數聲,自投水死,後與父相持浮出。

盛弘之《荊州記》曰:桂陽耒陽縣有兩瀨,每縣旱,百姓共壅之,甘雨普降,若一鄉獨壅,雨亦偏應。東有博望灘,張騫使外國經此船沒,因以名灘。灘下接魚復縣界,有羊腸虎臂瀨,陽亮爲益州,至此覆沒,人至今猶名爲使君灘。

鄭緝之《東陽記》曰:信安縣去石門四十里,瀨邊悉有石牒,長三尺許,似羅列雜繒如店肆也。

劉德明《南記》曰:康贛水奔流二百餘里,橫波險瀨二十四處。

白話 · CC0507

《廣雅》說:湍,就是瀨。

《水經注》說:益陽縣西有關羽瀨,也就是關侯灘,南對甘寧故壘。昔日關羽屯軍水北,孫權命魯肅、甘寧在此水拒守。甘寧對魯肅說:關羽聽到我的咳唾聲,也不敢渡;若渡便會被擒。關羽夜裡聽到部署,說是興霸之聲,於是不渡。又說:漢水東為鱔湍,洪波奔蕩,崩浪如雲頹。古老說有鱔魚奮鰭逆流直上,到此曝鰓不能渡,故名此湍。

《異苑》說:永嘉郡有百簿瀨,郡人斷水捕魚,殺牲祭禱求多獲,過時全無所得,眾人怨怒將停業。夜裡一同夢見老翁說諸君可稍停,想想合宜之法。夜中忽聞跳躍聲,驚起看見大魚聚集,頓獲百簿,因此以百簿名瀨。

《益都耆舊傳》說:犍為符沅和氏女名光雄,其父乘船在城湍墜水而死,屍體不得。光雄哀哭,乘小船到父親溺處哭數聲,自投水死,後來與父相抱浮出。

盛弘之《荊州記》說:桂陽耒陽縣有兩瀨,每逢縣中旱,百姓共同壅塞它,甘雨普降;若一鄉單獨壅塞,雨也只偏應一鄉。東有博望灘,張騫出使外國經此船沒,因名。灘下接魚復縣界,有羊腸虎臂瀨,陽亮為益州刺史到此覆沒,至今稱使君灘。

鄭緝之《東陽記》說:信安縣距石門四十里,瀨邊都是石牒,長三尺左右,像羅列各色繒帛的店肆。

劉德明《南記》說:康贛水奔流二百餘里,橫波險瀨有二十四處。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
太平御覽·卷六十九·地部三十四·洲(太平御覽·湍) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館