第 11 章
飯函:《列異傳》曰:景初中,城陽縣吏王臣嘗作倦,枕機臥
原文 67 字原文67 字
《列異傳》曰:景初中,城陽縣吏王臣嘗作倦,枕機臥,聞竈下呼曰:「文納何以在人頭下?」應曰:「我見枕,不得動,汝來就我。」至,乃飯函也。
白話 · CC086 字
飯函目引《列異傳》:景初年間,城陽縣吏王臣曾因疲倦,枕著机睡臥,聽見竈下呼喊說:「文納為什麼在人頭下?」另一物回答:「我被人當枕,不能動,你來就我。」到時一看,原來是飯函。
太平御覽·飯函· 原文逐字錄自中文維基文庫 https://zh.wikisource.org/wiki/太平御覽/0760(依公開底本整理);頁面 Textquality 標示 25%。校記(雙行小注 )照錄為(校:…),缺字以□標示(本頁 0 處,含 0 處 PUA/缺碼字轉標),保留繁體異體與疑訛,不據他本擅改。· 1 章
校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 本卷為器物部五,續錄盌、盂、匕、箸、机、畢、筐、簞、爵等飲食與薦獻器具,兼及方言訓詁、宮廷賜物、宴飲故事、仙道異聞與三禮制度。相較前卷重宗廟大器,本卷多收日用小器與餐具,正可見禮制如何落入飲食細節。其道教關聯在於齋供、醮席、施食、獻爵、淨水與香藥盛貯,皆需此類器具承載;日用器經清淨、定位與祝咒,即能轉為壇場供器。
《列異傳》曰:景初中,城陽縣吏王臣嘗作倦,枕機臥,聞竈下呼曰:「文納何以在人頭下?」應曰:「我見枕,不得動,汝來就我。」至,乃飯函也。
飯函目引《列異傳》:景初年間,城陽縣吏王臣曾因疲倦,枕著机睡臥,聽見竈下呼喊說:「文納為什麼在人頭下?」另一物回答:「我被人當枕,不能動,你來就我。」到時一看,原來是飯函。