簞:《說文》曰:簞,飯器也。 《禮》曰:凡以苞苴簞
原文 346 字《說文》曰:簞,飯器也。
《禮》曰:凡以苞苴簞笥問人者,操以授命。
《儀禮》曰:小祝,槃匜與簞巾,於西階東。
《左傳》曰:趙宣子田於首山,見靈輒餓,為之簞食與肉。
又曰:越圍吳,趙孟使楚隆往。吳王拜,稽首曰:「寡人不佞,不能事越。」與之一簞珠,使問趙孟。(校:簞,小笥也。問,遺也。)
《論語》曰:賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回不改其樂。
《孟子》曰:孟子謂齊宣王曰:「今燕虐其民,王往而徵之,民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿以迎王師。若殺其父兄,系累其子弟,如之何其可?」
又曰:非其道,則一簞食不可受於人;如其道,則舜受堯之天下,不以為泰。
又曰:商之君子,實玄黃於篚,以迎其君子;其小人,簞食壺漿,以迎其小人。
《黃石公三略》曰:良將用兵,有饋一簞醪者,使投之於河,令士卒迎流而飲之。
簞目先說簞是飯器。《禮》說以苞苴簞笥問候他人者,要手持以授命。《儀禮》記小祝在西階東陳槃匜與簞巾。
《左傳》記趙宣子打獵見靈輒飢餓,給他簞食與肉;又記越圍吳時,吳王給楚隆一簞珠,請他問候趙孟。《論語》稱顏回一簞食、一瓢飲,在陋巷而不改其樂。
《孟子》說燕民以簞食壺漿迎王師,又說不合道,即一簞食也不可受;商之小人以簞食壺漿迎其小人。《三略》說良將用兵,有人饋一簞醪,便倒入河中,令士卒迎流共飲。