欝香:《說文》曰:欝,芳草也。十葉為貫,築以煑之,為鬯
原文 550 字《說文》曰:欝,芳草也。十葉為貫,築以煑之,為鬯一合而釀之,以降神也。
《周禮·春官上》曰:鬱人掌祼器。(校:祼器,謂彞及舟與瓚。)凡祭祀,賓客之祼事,和鬱鬯以實彞而陳之。(校:築鬱金煑之,以和鬯酒。鄭司農云:鬱金,草名,十葉為貫,百二十貫為築。以煑之鑊中,停於祭前。鬱為草,若蘭。)
《後周書》曰:秦國出鬱金。
《後周書》曰:波斯國,大月氏之別種也。地出氍毹(校:瞿俞二音、)、玄麞皮,及薰陸、欝金、蘇合、青木香等,胡椒、畢撥、石蜜、千年棗、香附子、訶黎勒、無食子塩、綠雌黃等物。
《唐書》曰:天竺國卑溼暑熱,稻歲四熟。有金剛,似紫石英,百鍊不銷,可以切玉。又有旃檀、欝金諸香。通於大秦。
又曰:太宗時,伽毗國獻欝金香,似麥門冬,九月花開,狀似芙蓉,其色紫碧,香聞數十步。花而不實,欲種者取根。
《文士傳》曰:朱穆,字公叔,作《欝金賦》曰:「英熠爍以焜煌,似九日之普照。遠而望之,粲若星羅出雲嶠;近而觀之,曄若丹桂耀湘涯。」
應劭《地理風俗記》曰:《周禮》「欝人掌祼器,凡祭醊、賓客之祼事,和欝鬯,以實樽彞。」欝,芳草也。謂用百草之華,煑以合釀黑黍,以降神也。或說,今欝金香是也。
《南州異物志》曰:欝金者,出罽賓國。國人種之,先取上佛,積日萎熇,乃載去之。然後取欝金,色正黃,細,與芙蓉華裏披蓮者相似。可以香酒。
本章原文輯錄「欝香」相關材料。原文以《說文》《周禮》說鬱為芳草,築煮和鬯以降神;又列秦國、波斯、天竺、伽毗等地出鬱金,形似麥門冬、花紫碧而香遠,並收賦文與罽賓種取之法。
白話說,本目把香料的名稱、來源、形狀、使用和感應並列;有的入祭祀焚燒,有的佩帶含服,有的由外國或海隅傳入。原文重在保存條目材料,並不把所有香都歸為同一功用。
這樣轉成白話,可見原文雖有些條目極短,仍在標明此香的名稱、產地、形狀、採取、焚燒、佩帶、入藥或貢獻情況;凡涉及神異感應,也只是依條文轉述其說,不把不同香料混同為同一功效。