薰陸:《魏略》曰:大秦出薰陸。 《抱朴子》曰:俘焚洲
原文 274 字《魏略》曰:大秦出薰陸。
《抱朴子》曰:俘焚洲在海中,薰陸香之所出。薰陸香,木膠也。樹有傷穿,膠因墮,夷人採之,以待估客。所以賈不多得者,所患狤(校:居一切。)掘獸噉之。此獸斫刺不死,投火中薪盡不燋。以杖打之,皮不傷而骨碎,然後乃死。
《廣志》曰:寄六,出交州。又,大秦海邊人,採與賈人易穀。若無賈人,取食之。
《南方草木狀》曰:薰陸香,出大秦。云在海邊,自有大樹,生於沙中。盛夏,樹膠流出沙上,夷人採取,賣與賈人。(校:《南州異物志》同。其異香唯云狀如桃膠。《典術》亦同,唯云陶松栢法,飲食之,令人通神靈也。)
俞益期《牋》曰:眾香共是一木,木膠為薰陸。
本章原文輯錄「薰陸」相關材料。原文說大秦出薰陸,抱朴子稱為木膠,海中俘焚洲所出,樹傷膠落而夷人採之;又記狤掘獸噉香、交州寄六、海邊大樹盛夏流膠,飲食可通神靈等說。
白話說,本目把香料的名稱、來源、形狀、使用和感應並列;有的入祭祀焚燒,有的佩帶含服,有的由外國或海隅傳入。原文重在保存條目材料,並不把所有香都歸為同一功用。
這樣轉成白話,可見原文雖有些條目極短,仍在標明此香的名稱、產地、形狀、採取、焚燒、佩帶、入藥或貢獻情況;凡涉及神異感應,也只是依條文轉述其說,不把不同香料混同為同一功效。