杜蘅:《山海經》曰:天帝之山有草焉,其狀如葵,臰如蘪蕪
原文 226 字《山海經》曰:天帝之山有草焉,其狀如葵,臰如蘪蕪,名杜蘅。(校:香草也。)可以走馬,(校:郭璞曰:帶之令人便。或曰馬得之而健走。)食之而癭。
《爾雅》曰:杜,土鹵也。(校:郭璞曰:杜衡也,似葵而香也。)
《唐書》曰:貞觀中,度支郎以宋謝朓詩云:「芳洲多杜若」,乃下坊州令貢。州判司報云:「坊州不出杜若,應由謝朓詩誤。」太宗聞之大笑。判司改雍州司法,度支郎免官。
《廣雅》曰:杜蘅,杜若也。
《范子計然》曰:杜若出南郡漢中,大者善。
《本草經》曰:杜若,一名杜蘅。
本章原文輯錄「杜蘅」相關材料。原文據《山海經》說杜蘅狀如葵、氣如蘼蕪,可使馬健走,食之可致癭;《爾雅》《廣雅》又與杜若相通,唐書記因謝朓詩誤令坊州貢杜若而被糾正。
白話說,本目把香料的名稱、來源、形狀、使用和感應並列;有的入祭祀焚燒,有的佩帶含服,有的由外國或海隅傳入。原文重在保存條目材料,並不把所有香都歸為同一功用。
這樣轉成白話,可見原文雖有些條目極短,仍在標明此香的名稱、產地、形狀、採取、焚燒、佩帶、入藥或貢獻情況;凡涉及神異感應,也只是依條文轉述其說,不把不同香料混同為同一功效。