鼎稔道學館
神祇主經

道德經注·老子道經音義(王弼)

道德經注·六章(王弼)· 維基文庫 zh.wikisource.org· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
道德經注·六章(王弼)
原文量級
188 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:王弼
6

道德經注·六章(王弼)

原文 186
原文186

-{谷}-神不死,是謂玄牝。玄牝之門,是謂天地根。緜緜若存,用之不勤。

-{谷}-神,谷中央無谷也。無形無影,無逆無違,處卑不動,守靜不衰,谷以之成而不見其形,此至物也。處卑而不可得名,故謂天地之根,緜緜若存,用之不 勤。門,玄牝之所由也,本其所由,與極同體,故謂之天地之根也。欲言存邪,則不見其形,欲言亡邪,萬物以之生。故緜緜若存也,無物不成,用而不勞也。故曰,用而不勤也。

白話 · CC0152

經文大意是:谷神不死,玄牝之門象徵生生不息的幽深根源。王弼的注文把這一章讀成『本』與『末』的關係:可說、可名、可見的制度與德目都屬末端,真正起作用的是無形無名、不可執定的根源。白話地說,本章不是勸人逃避事物,而是要人在處事、修身、治國時先守住使萬物成立的根本;若只追逐名相、功利或外在形跡,就會離道愈遠。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
道德經注·老子道經音義(王弼)(道德經注·六章(王弼)) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館