鼎稔道學館
神祇主經

道德經注·老子道經音義(王弼)

道德經注·十七章(王弼)· 維基文庫 zh.wikisource.org· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
道德經注·十七章(王弼)
原文量級
329 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:王弼
17

道德經注·十七章(王弼)

原文 318
原文318

太上,下知有之,

太上,謂大人也。大人在上,故曰太上。大人在上,居無為之事,行不言之教,萬物作焉而不為始,故下知有之而已,言從上也。

其次,親而譽之,

不能以無為居事,不言為教,立善行施,使下得親而譽之也。

其次,畏之,

不復能以恩仁令物,而賴威權也。

其次,侮之。

不能法以正齊民,而以智治國,下知避之,其令不從,故曰,侮之也。

信不足焉,有不信焉。

夫御體失性,則疾病生;輔物失真,則疵釁作。信不足焉,則有不信,此自然之道也。已處不足,非智之所齊也。

悠兮其貴言,功成事遂,百姓皆謂:我自然。

自然,其端兆不可得而見也,其意趣不可得而覩也,無物可以易其言,言必有應,故曰悠兮其貴言也。居無為之事,行不言之教,不以形立物,故功成事遂,而百姓不知其所以然也。

白話 · CC0158

經文大意是:至上之治使百姓幾乎不覺有君,其次才有親譽、畏懼與侮慢。王弼的注文把這一章讀成『本』與『末』的關係:可說、可名、可見的制度與德目都屬末端,真正起作用的是無形無名、不可執定的根源。白話地說,本章不是勸人逃避事物,而是要人在處事、修身、治國時先守住使萬物成立的根本;若只追逐名相、功利或外在形跡,就會離道愈遠。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
道德經注·老子道經音義(王弼)(道德經注·十七章(王弼)) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館