鼎稔道學館
神祇主經

道德經注·老子道經音義(王弼)

道德經注·二十九章(王弼)· 維基文庫 zh.wikisource.org· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
道德經注·二十九章(王弼)
原文量級
224 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:王弼
29

道德經注·二十九章(王弼)

原文 219
原文219

將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,

神,無形無方也。器,合成也。無形以合,故謂之神器也。

不可為也,為者敗之,執者失之。

萬物以自然為性,故可因而不可為也。可通而不可執也。物有常性,而造為之,故必敗也。物有往來而執之,故必失矣。

故物或行或隨,或歔或吹。或強或羸,或挫或隳。是以聖人去甚,去奢,去泰。

凡此諸或,言物事逆順反覆,不施為執割也。聖人達自然之至,暢萬物之情,故因而不為,順而不施。除其所以迷,去其所以惑,故心不亂而物性自得之也。

白話 · CC0158

經文大意是:天下神器不可有為執取,強作必敗,聖人去甚、去奢、去泰。王弼的注文把這一章讀成『本』與『末』的關係:可說、可名、可見的制度與德目都屬末端,真正起作用的是無形無名、不可執定的根源。白話地說,本章不是勸人逃避事物,而是要人在處事、修身、治國時先守住使萬物成立的根本;若只追逐名相、功利或外在形跡,就會離道愈遠。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
道德經注·老子道經音義(王弼)(道德經注·二十九章(王弼)) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館