鼎稔道學館
神祇主經

第九十化至第九十七化

第九十化至第九十七化· zh.wikisource.org· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。 《文昌帝君化書》以「化」為單位,敘述文昌帝君多生多世示現、救度、勸戒與顯靈的詩體文本。原文開首有〈化跡總詩〉,其後依序列出諸化,每化多以七言詩概括一段事跡或一種教化意義。這種形式介於神仙傳、靈驗記與善書之間:它不以長篇敘事鋪陳細節,而以題名與詩句凝縮帝君在忠孝、仁政、戒殺、薦賢、恤孤、明冤、護聖、興國、止足等事件中的道德功能。對民間信仰而言,文昌不只是掌文運、司科名之神,也被塑造成能護國、護民、護生、護法、懲暴、度苦的普遍性勸善神明。與功過格傳統相比,《化書》較少提供可逐條記分的規則,卻以一則一則可傳誦的「化跡」建立善惡想像,讓讀者在故事題名與詩歌節奏中辨認何為可嘉、何為可戒。其九十餘化也常與文昌帝君累世示現、陰騭文、孝經等文本互相支撐,共同形塑「文昌教化」的廣大譜系。整理時因每化篇幅短小,採每若干化合為一章,original 完全照錄 clean_text;注釋特別提示本版本與常見「九十七化/九十四化」說法可能有出入,相關差異以原文為準。本次整理採每若干化為一章,是因各化篇幅短而連續,若逐化成章會使檔案過碎。原文列至第九十七化,與規格提示的九十四化說法不同,故依 clean_text 如實保留並在注釋中提示異本問題。詩體語言常以典故、地名、神蹟題名濃縮事件,白話只就可判明的教化方向說明,不補寫故事細節。這種處理可避免把後人傳說誤作原文,同時保留化書作為文昌靈驗與勸善詩錄的特質。此外,這批文本同屬勸善文獻,但各有不同重心:功過格偏向可計量的自我審核,孝經偏向以親恩統攝諸善,化書偏向以神聖示現塑造道德記憶,斗經偏向以星官簿籍連結壽算災福,寶懺偏向以壇場懺悔轉化罪業。整理時將它們放在同一資料格式中,並非抹平差異,而是便於後續比較其共同語彙,例如積善、悔過、敬神、護生、孝親、濟世、延壽、回向等。所有原文均不校改,章題若為自擬概括題,也只作整理標識,不偽稱原題。後續使用者若要校勘異本、考證年代或追索儀式實作,仍應另查道藏本、善書刊本與地方科儀資料;本檔的任務則是先建立可機讀、可比對、可閱讀的基礎整理本。

1

第九十化至第九十七化

原文 588
原文588

【第九十眞元化】

物有濳通信可知,幾回利濟惹閒非。觀風隴蜀存眞寂,掌籍南昌應事機。金闕錦囊宏帝道,紫陽玉籙振霄暉。更生爲顯昌黎事,別有精言示福威。

【第九十一誅逆化】

密承帝旨下蒼旻,昭示塵寰禍福因。爕理璣衡明察訪,斡旋綱紀妙經綸。王生易木雷誅魄,徐子貪金命殞身。羅鞏未還先告卒,只因不早葬雙親。

【第九十二㧞苦化】

漠漠幽都未有涯,今來古往幾遺骸。皇穹有命司藏[瘵-示+土],神化無方廣葬埋。玉厯紀功頒玉册,瑤華錫命步瑤堦。逍遙金闕宏慈憫,一視同仁無等差。

【第九十三福瀘化】

煙橫瀘水碧漣漪,殺業誰知會遇時。山寺劊身徒憤憤,岳靈阻報且遲遲。儻存忠厚佛三昧,不致仇連李萬兒。張信復歸王吉手,彼冤此報罔踰期。

【第九十四昭明化】

昔從太極肇羲皇,神性隨機雲水鄉。九十四回彰變化,三千餘行露微茫。雙峰爲建初宅,七曲周遊參宿方。聊附飛鸞明此意,出書重訓藉揄揚。

【第九十五亨屯化】

五劫將終三卯興,妖氛只恁慘參辰。開禧方弭包羞否,紹定重基構難屯。謾向吳山尋活計,不堪錦水已胡塵。天顔未允寛分奏,此際應知有大鈞。

【第九十六安南化】

六丁五未數相仍,井絡參墟總弗庭。雷杼不靈踰一紀,鰲山分化恰周星。瀘川復正車書舊,巴峽重羞黍稷馨。天道惡盈應未泰,江南生聚苟安甯。

【第九十七復古化】

摩圍勝地聳金蓮,眞宅甯親顯後天。胊水規恢修禮典,鵞灘助順洗腥羶。大開復古康民化,誓作分身救劫仙。一十七書堪範世,飛鸞演化示眞詮。

白話 · CC0483

本章白話:這一組化詩敘述文昌帝君在不同時地、不同身份中的教化事跡。詩中有開示天命、感生流形、易俗奉真、孝親敦宗、薦賢救苦、戒殺止惡、明冤護正、興國安民等意旨。白話地說,帝君的「化」不是單一神蹟,而是把忠、孝、仁、恕、廉、節、好生與知止等德目,放入一則則可傳誦的事跡中,勸人見善則從、見惡則戒。

譯讀 1:【第九十眞元化】物有濳通信可知,幾回利濟惹閒非。觀風隴蜀存眞寂,掌籍南昌應事機。金闕錦囊宏帝道,紫陽玉籙振霄暉。更生爲顯昌黎事,別有精言示福威。【第九十一誅逆化】密承帝旨下蒼旻,昭示塵寰禍福因。爕理璣衡明察訪,斡旋綱紀妙經綸。王生易木雷誅魄,徐子貪金命殞身。羅鞏未還先告卒,只因不早葬雙親。【第九十二㧞苦化】漠漠幽都未有涯,今來古往幾遺骸。皇穹有命司藏[瘵-示+土],神化無方廣葬埋。玉厯紀功頒玉册,瑤華錫命步瑤堦。

逍遙金闕宏慈憫,一視同仁。第 1 節的白話重點可放在「掌籍南昌應事、金闕錦囊宏帝道、紫陽玉籙、更生爲顯昌黎事」與神真本行、聖號職司與信仰敘事的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
第九十化至第九十七化(第九十化至第九十七化) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館