鼎稔道學館
基礎經典

精誠・第二節 不言之化

精誠・第二節 不言之化· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《文子》舊題周代辛鈃所撰,自唐代柳宗元〈辯文子〉以下,學界長期視為偽書。然而 1973 年河北定州八角廊四十號漢墓出土竹簡《文子》殘文約 277 枚,計 2790 餘字,與今本《道德》篇文字大量重合,遂使《文子》成書年代與文獻可信度的議題重新打開。加拿大漢學家 Charles Le Blanc 於 1985 年所著 Le Wen Tzu à la lumière de l'histoire et de l'archéologie 為西方首部系統研究,主張今本《文子》乃西漢前期道家集成,與《淮南子》互為祖本;何志華自 1990 年代以降以《文子》與《淮南子》互校之專書,逐章列出兩書文字異同比率,論證今本與簡本之間存在一次大規模「文子—老子問答化」改寫;Alan K. L. Chan 則自思想史角度,將《文子》定位為由黃老向魏晉玄學過渡的關鍵環節,特別強調其「道—德—仁—義—禮」五級下落結構與後來王弼「貴無」思想之承接。今本《文子》十二篇,前六篇〈道原〉〈精誠〉〈九守〉〈符言〉〈道德〉〈上德〉構成全書理論主幹:〈道原〉論宇宙生成,〈精誠〉論心物感通,〈九守〉論身國同治,〈符言〉以格言體總括君道,〈道德〉為簡本核心、與《淮南.道應》密合,〈上德〉則以譬喻發明無為之妙。本譯本依《道藏》本為底,參校《群書治要》及定州簡,每篇切為三至四節,逐節錄原文、附白話、繫學案註,務求讀者既見其文,亦見其學脈。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
精誠・第二節 不言之化
原文量級
149 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Charles Le Blanc · 何志華 · Alan K. L. Chan
1

精誠・第二節 不言之化

原文 149
原文149

故太上神化,其次使不得為非,其次賞賢而罰暴。衡之於左右,無私輕重,故可以為平;繩之於內外,無私曲直,故可以為正;人主之於用法,無私好憎,故可以為令。德無所立,怨無所藏,是任道而合人心者也。故為治者,知不與焉。水戾破舟,木擊折軸,不怨木石而罪巧拙者,知故不載焉。故道有智則亂,德有心則險,心有目則眩。

白話 · CC0275

所以最上等的治理是用神妙的感化,其次是使人民不能為非作歹,再其次是賞賜賢能而懲罰兇暴。秤桿擺在左右,沒有偏私的輕重,所以可以做為公平的標準;繩墨用於內外,沒有偏私的曲直,所以可以做為正直的標準;

君主在運用法令時,沒有偏私的好惡,所以可以做為號令。這樣德行沒有彰顯的痕跡,怨恨也沒有藏匿的角落,這便是順任大道而契合人心。所以善於治理的人,不會把個人的智巧加進去。

水流湍急打破船隻、樹枝撞擊折斷車軸,人們不會去怨恨木石,而只責怪駕船者的巧拙——因為知道木石本無心去裝載。所以道一旦摻入智巧便會混亂,德一旦摻入私心便會險惡,心一旦睜開〔分別之〕眼便會眩亂。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
精誠・第二節 不言之化 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館