鼎稔道學館
基礎經典

精誠・第四節 至誠而動

精誠・第四節 至誠而動· 可追源底本整理;本站按本頁原文範圍提供白話與校讀註· 1

校勘:完整

校勘狀態:完整。本站此頁已按目前標定底本收錄全文並提供白話;仍不替代專門校勘本。 《文子》舊題周代辛鈃所撰,自唐代柳宗元〈辯文子〉以下,學界長期視為偽書。然而 1973 年河北定州八角廊四十號漢墓出土竹簡《文子》殘文約 277 枚,計 2790 餘字,與今本《道德》篇文字大量重合,遂使《文子》成書年代與文獻可信度的議題重新打開。加拿大漢學家 Charles Le Blanc 於 1985 年所著 Le Wen Tzu à la lumière de l'histoire et de l'archéologie 為西方首部系統研究,主張今本《文子》乃西漢前期道家集成,與《淮南子》互為祖本;何志華自 1990 年代以降以《文子》與《淮南子》互校之專書,逐章列出兩書文字異同比率,論證今本與簡本之間存在一次大規模「文子—老子問答化」改寫;Alan K. L. Chan 則自思想史角度,將《文子》定位為由黃老向魏晉玄學過渡的關鍵環節,特別強調其「道—德—仁—義—禮」五級下落結構與後來王弼「貴無」思想之承接。今本《文子》十二篇,前六篇〈道原〉〈精誠〉〈九守〉〈符言〉〈道德〉〈上德〉構成全書理論主幹:〈道原〉論宇宙生成,〈精誠〉論心物感通,〈九守〉論身國同治,〈符言〉以格言體總括君道,〈道德〉為簡本核心、與《淮南.道應》密合,〈上德〉則以譬喻發明無為之妙。本譯本依《道藏》本為底,參校《群書治要》及定州簡,每篇切為三至四節,逐節錄原文、附白話、繫學案註,務求讀者既見其文,亦見其學脈。

追源已逐段對上來源
底本類型
單篇底本
來源題名
精誠・第四節 至誠而動
原文量級
132 字
校勘界線
標為完整全文;正式引用仍應核對專門校勘本。
引用學者:Charles Le Blanc · 何志華 · Alan K. L. Chan
1

精誠・第四節 至誠而動

原文 132
原文132

故至人之治,含德抱道,推誠施無窮之智,寢說而不言,天下莫知貴其不言者;故道可道,非常道;名可名,非常名。書者言之所生也,言出於智,智者不知,非常道也;名可名,非藏書者也。多聞數窮,不如守中,絕學無憂,絕聖棄智,民利百倍。人之情,欲平而嗜欲害之,惟聖人能遺物而反己。

白話 · CC0239

所以至人的治理,是含藏內德、懷抱大道,以真誠推行那無窮的智慧,止息言說而不多話,天下卻沒有人知道應該尊貴他的「不言」;所以「道」如果可以言說,便不是恆常之道;「名」如果可以命名,便不是恆常之名。

書本是言語所產生的,言語出自智巧,但智巧本身並不真知,所以〔書本所載〕並非恆常之道;可以命名的,也不是真正藏於書中的精義。見聞越多越窘困,不如持守中道;

斷絕學問反而無憂,斷絕聖智、拋棄機巧,人民的福利反而增加百倍。人的本性,原本希求平和,卻被嗜欲所傷害,唯有聖人能遺忘外物而反歸自身。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
精誠・第四節 至誠而動 · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館