洲國品
原文 857 字東方去中國九萬里外,名為呵羅提之國。國外有扶桑,在碧海之中,一面方萬里,上有大真王之別治。
又有生洲在扶桑外,西接蓬萊,地面方二千五百里,去岸二十三萬里,上有仙家數萬人,地無寒暑,時節溫和,多生神仙之草,食之飛空而行。
扶桑束有祖洲,在東海之中,地方五百里,去岸七萬里,上有不死之草。
南方有伊沙陀國,去中國八萬一千里,名浮黎之國,外極洞陽之野,一名火庭之國,國外有長洲,一名青丘南海,地方五千里。又有炎洲,在南海中央,地方二千里。
西方尼維羅緑那之國,去中國六萬里外,極浩素之壟,寒穴之野,國名尼維羅緑那國,國外則有流洲,在西海之南,地方三千里,去東岸十九萬里。
鳳麟洲在海中央,地方一千五百里。
北方旬陀羅之國,去中國五萬里外,極朔陰鈎陳之庭國,國名天鏡之國,外則有玄洲,方七千二百里,四面是海,去岸三十六萬里。上有太玄都,仙伯真公所治。
又有元洲,地方三千里,去南岸十萬里。上方元精清純自然之國,九天之上无色无象,无形无影,四覆諸天,唯有玉虛紫館,結空洞之煙,而虛玄清純之內。
右出《洞真外國放品經》
元始天尊告五方道君曰:此真文以龍漢之年出於此土時,與高上大聖玉帝撰十部妙經,出法度人,因名此土為大福堂國長樂之舍,其國土皆以融金灌地,四邊階道並是碧玉琉璃寶飾,光明映徹,是故此土男女長壽,無有中夭,不履諸苦,不經八難。東極碧落空歌大浮黎國,其地皆是碧玉,四邊階道皆以金銀寶飾,嚴整光明。是國男女無有衰老,無有哀憂,不履苦毒,不履愁惱,唯樂為主。
南極禪黎世界赤明國,其國土皆如丹脂,恆生赤氣,似如絳雲,四邊階道並是琉璃,光明煥赫,洞映一國。是土無有悲哀之聲,但見不老之人。
西極衛羅大堂世界西那玉國,皆以白玉薦地,黃金為階,四面珍寶,光明赫赫,洞朗一國。是境唯聞雅樂之音,不聞國人有悲感之聲,一土男女皆面有金容。
北極元福棄賢世界鬱單之國,皆凝水精琉璃灌地而行,國有寒池,縱廣五百里。一國男女飲食池冰,面如玉脂,初無疾病,無有憂惱,壽三萬歲,無有中殘,命終之後,骸骨不灰。國無禮樂,唯知直心。又名此土為無患之國。
右出《洞玄靈寶經》
本章輯錄四方、海外、上方與地下國土,以及五方神聖國度。前段列東方呵羅提國、扶桑、生洲、祖洲,南方浮黎、長洲、炎洲,西方流洲、鳳麟洲,北方玄洲、元洲等,標明方位、距離與仙真所治。後段引靈寶經,描寫大福堂國、大浮黎國、赤明國、西那玉國、鬱單國的地質、寶飾、光明、壽命與無憂狀態。
它呈現道教地理想像中的仙洲與淨土。整體而言,此段展示類書保存材料的方式:不連成單一敘事,而以引文堆疊出主題範圍,讀者可據此辨認人物、法門、功用與出典,再回到原文核對細節。
譯讀 1:東方去中國九萬里外,名為呵羅提之國。國外有扶桑,在碧海之中,一面方萬里,上有大真王之別治。又有生洲在扶桑外,西接蓬萊,地面方二千五百里,去岸二十三萬里,上有仙家數萬人,地無寒暑,時節溫和,多生神仙之草,食之飛空而行。扶桑束有祖洲,在東海之中,地方五百里,去岸七萬里,上有不死之草。南方有伊沙陀國,去中國八萬一千里,名浮黎之國,外極洞陽之野,一名火庭之國,國外有長洲,一名青丘南海,地方五千里。又有炎洲,在南海中央,地方二千里。
西方尼維羅緑那。第 1 節的白話重點可放在「一面方、上有大真、地面方、上有仙家數萬人」與道教經籍、史料與義理材料的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。