第 1 章
卷末校記
原文 232 字原文232 字
#1:敦煌寫本無。
#2之:敦煌寫本無。
#3而:敦煌寫本無。
#4然:敦煌寫本無。
#5化:敦煌寫本無。
#6人:敦煌寫本無。
#7變:敦煌寫本無。
#8變:敦煌寫本無。
#9人:敦煌寫本無。肺:敦煌寫本作『佛』。
#10 變:敦煌寫本無。
#11人:敦煌寫本無。
#12變化:敦煌寫本作『化變』。
#13直:敦煌寫本無。宮:敦煌寫本無。
#14 明堂宮:此上敦煌寫本有『嬰』字。
#15 兩手神字魂陰:原無,據敦煌寫本補。
#16史:敦煌寫本作『央』。
#17字:敦煌寫本無。
#18名:敦煌寫本脫。
白話 · CC0213 字
本章收錄卷末校記,逐條標出 #1 至 #18 與敦煌寫本的差異,包括某些字敦煌本無、某字作另一字、某處據敦煌寫本補、某處原本脫字等。這些文字不是正文義理敘述,而是整理底本時保留下來的校勘資訊。它們對理解卷五身神品尤其重要,因為前文多處神名、宮位與句法都牽涉異文,若刪去校記,讀者便無法追溯文字來源。
整體而言,此段展示類書保存材料的方式:不連成單一敘事,而以引文堆疊出主題範圍,讀者可據此辨認人物、法門、功用與出典,再回到原文核對細節。