鼎稔道學館
科儀 / 寶懺

出入品第三

出入品第三· 站內校讀整理· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。 玄門十事威儀屬威儀清規類文本,重點不在抽象義理,而在道士日常行止、法服器用、齋堂秩序、讀經講經、事師奉齋等具體規範。本文整理時去除 wiki 標記,正文逐字照錄 raw。白話與注釋特別從齋戒威儀角度說明:這些條文如何把潔淨、次第、執事、方位、器物與人際禮節制度化,使修道者在行住坐臥中維持可被共同檢核的法度。

1

出入品第三

原文 526
原文526

第一,凡行住,有難處、置疑處,皆須要伴,不得獨行,以自明白故。第二,遠近出入,皆須辭徒弟眾,或同院窗。無人,須向童行說去甚處,某時即歸。第三,若往男女非類之處,或因吉凶齋會,暫時停止,解脫出入,羣徒共住一處,不得獨因親故,港隱幽僻之處,來須逐伴,去則隨眾。第四,若非急難事,有所需求,不須頻頻出入,數令人見,自致輕薄。第五,出入若逢官長,預須隱避,勿令露現。苟無隱處,宜向僻處,或人影樹影中立,仍須斂容恭敬。

第六,出入忽逢尊貴車馬輩輿,並須避道,低身偎形。第七,若無急事,不須冒涉風雨泥塗,隆寒大熱,披褐狼籍,人所惡見。第八,出入城邑聚落、人物之處,行立須是斂容正色,不得高聲大笑。若有咨問,皆須以禮言對,非急事,不語為上。第九,凡出入遇惡人、愚人、童稚,邪言穢語,相輕調諱,猶若不聞,勿變顏色。第十,出入不計遠近,皆須坐壇相隨,仍用手巾瓶等,與住時相似,並適其宜。第十一,若值雜狀,或施主家事須寢宿,即覓水灑牀席,以巾拭之,名曰靜牀,用之無觸。

第十二,出入城市、村曲,見人行非禮不軌之事,或聞不善調謔之詞,即低頭直過,慎勿顧之。第十三,女冠出入,無論遠近,疑與不疑,必須逐伴相隨,以避嫌疑。第十四,凡經像及大人門戶出入,勿向中門,必從邊小門側身進退。

白話 · CC0472

本章大意是:說明某一類科儀、威儀或齋戒程序的規定,要求修道者依次第行事,不得任意簡省。章中如「第一,凡行住,有難處、置疑處,皆須要伴,不得獨行,以自明白故。第二,遠近出入,皆須辭徒弟眾,或同院窗。

無人,須向童行說去甚處,某時即歸。第三,若往男女非類之處,或因吉凶齋會,暫時停」所示,常把器物、方位、禮拜、齋日或職事連在一起,目的是維持壇場與日常修持的清淨秩序。

譯讀 1:第一,凡行住,有難處、置疑處,皆須要伴,不得獨行,以自明白故。第三,若往男女非類之處,或因吉凶齋會,暫時停止,解脫出入,羣徒共住一處,不得獨因親故,港隱幽僻之處,來須逐伴,去則隨眾。第四,若非急難事,有所需求,不須頻頻出入,數令人見,自致輕薄。第五,出入若逢官長,預須隱避,勿令露現。苟無隱處,宜向僻處,或人影樹影中立,仍須斂容恭敬。第六,出入忽逢尊貴車馬輩輿,並須。

第 1 節的白話重點可放在「若非急難事、數令人、並須避道、若無急事」與齋醮科儀、咒誥啟請與壇場秩序的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
出入品第三(出入品第三) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館