鼎稔道學館
內丹 / 修煉

玉曆寶鈔·八殿至孟婆神·孟婆神

玉曆寶鈔·八殿至孟婆神·孟婆神· 維基文庫《玉歷寶鈔》,題淡癡道人傳,善書類;逐字錄自維基文庫 raw。· 1

校勘狀態:來源校讀。本站目前提供依站內來源整理的原文、白話與註釋;尚未逐篇完成卷帙完整性、異文校記與可引用底本定級,白話翻譯只對應目前列出的原文,不宣稱為全本全文翻譯。 《玉曆寶鈔》是清代以降廣泛流通的民間地獄勸善善書,借地藏、十殿閻君與冥府官司的敘事,將殺生、淫邪、不孝、欺詐、毀經、悖禮等日用過惡具體化為冥罰圖像。其十殿信仰承接佛教地獄、道教陰司與地方城隍司過觀念,又與《太上感應篇》「禍福無門,惟人自召」及功過格逐條記善記惡的倫理技術相通。此書重點不在獵奇刑罰,而在以可怖敘事促人懺悔、戒殺、孝親、惜字、守分,並鼓勵鈔傳勸化,以善書流通本身作為積功補過之行。

1

孟婆神

原文 822
原文822

孟婆神:生於前漢。幼讀儒書,壯誦佛經。凡有過去之事不思,未來之事不想。在世惟勸人戒殺、吃素。年至八十一歲,鶴髮童顏,終是處女。只知自己姓孟。人故皆稱之曰『孟婆阿奶』。入山修真,直至後漢。世人有能知前世因者,妄認前世眷屬,好行智術,露洩陰機。是以 上天敕命孟氏女為幽冥之神,造築醧忘一臺。准選鬼吏使喚。將十殿擬定,發往何地為人之鬼魂,用採取俗世藥物,合成似酒非酒之湯,分為甘苦辛酸鹹五味。諸魂轉世,派飲此湯,使忘前先各事。

帶往陽間,或思涎,或笑汗,或慮涕,或泣怒,或唾恐,分別常帶一二三分之病。為善者,使其眼耳鼻舌四肢,較於往昔,愈精愈明愈強愈健。作惡者,使其消耗音智神魄魂血精志,漸來疲憊之軀,而預報知,令人懺悔為善。臺居第十殿,冥王殿前六橋之外。高大如方丈,四圍廊房一百零八間。向東甬道一條,僅闊一尺四寸。凡奉交到男女等魂,廚房各設盞具,招飲此湯,多飲少吃不論。如有刁狡鬼魂,不肯飲吞此湯者,腳下現出鉤刀絆住,上以銅管刺喉,受痛灌吞。

諸魂飲畢,各使役卒攙扶從甬道而出,推上麻紮苦竹浮橋,下有紅水橫流之澗。橋心一望,對岸赤石巖前上,有斗大粉字四行,曰:為人容易做人難,再要為人恐更難;欲生福地無難處,口與心同卻不難。鬼魂看讀之時,對岸跳出長大二鬼分開撲至水面,兩徬站立不穩。一個是頭蓋烏紗,體服錦襖,手執紙筆,肩插利刀,腰褂刑具,撐圓二目,哈哈大笑,其名『活無常』。一個是垢面流血,身穿白衫,手捧算盤,肩背米袋,胸懸紙錠,愁緊雙眉,聲聲長嘆,其名『死有分』。

催促推魂,落於紅水橫流之內。根行淺薄者,歡呼幸得人身。根行深厚者。悲泣自恨在生未修出世功德,苦根難斷。男婦等魂,如醉如癡,紛紛各投房舍,陰陽更變,氣悶昏昏,顛倒不能自由。雙足蹬破紫河車,奔出娘胎,哇的一聲落地。日久口貪滋味,勿顧物命。迷失如來佛性,有負佛恩以及天帝神恩。不慮善終惡死何樣結局,而復又作拖屍之鬼矣!以上二十二行,係醧忘臺下書吏,謹附奏 玉皇大帝,並纂載《玉曆》,通行下界知之。

白話 · CC0534

孟婆生於前漢,幼讀儒書,壯誦佛經,一生不思過去、不想未來,只勸人戒殺吃素,八十一歲仍鶴髮童顏、終身處女,人稱孟婆阿奶。她入山修真至後漢,因世人有人能知前世而妄認眷屬、洩露陰機,故上天敕命她為幽冥之神,築醧忘臺,調用鬼吏,為十殿發往人間的魂魄灌飲五味迷湯,使其忘記前世。善者轉生後耳目肢體更明健,惡者則精氣神志漸耗,以作預報。

若鬼魂拒飲,便受鉤刀、銅管強灌。飲後經浮橋見偈語,又受活無常、死有分催促,投胎為人。

譯讀 1:孟婆神:生於前漢。幼讀儒書,壯誦佛經。凡有過去之事不思,未來之事不想。在世惟勸人戒殺、吃素。年至八十一歲,鶴髮童顏,終是處女。只知自己姓孟。人故皆稱之曰『孟婆阿奶』。入山修真,直至後漢。世人有能知前世因者,妄認前世眷屬,好行智術,露洩陰機。是以上天敕命孟氏女為幽冥之神,造築醧忘一臺。准選鬼吏使喚。將十殿擬定,發往何地為人之鬼魂,用採取俗世藥物,合成似酒非酒之湯,分為甘苦辛酸鹹五味。諸魂轉世,派飲此湯,使忘前先各事。

帶往陽間,或思涎,或笑。第 1 節的白話重點可放在「孟婆神、幼讀儒書、壯誦佛經、凡有過去之事」與修煉工夫、氣脈火候與性命語彙的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。

本譯為鼎稔道學館編譯,白話 CC0 1.0 釋出。原文欄優先採通行公眾領域底本;校勘狀態為「部分」或「待校」者,白話僅對應頁面所列段落,請依頁首說明另行核對底本。 歡迎指正:[email protected]
玉曆寶鈔·八殿至孟婆神·孟婆神(玉曆寶鈔·八殿至孟婆神·孟婆神) · 經文翻譯區 · 鼎稔道學館