靈異部下(神)(靈異部下(神)):魏陳王曹植洛神賦曰.黃初三年
原文 1172 字魏陳王曹植洛神賦曰.黃初三年.余朝京師.還濟洛川.古人有言.斯水之神.名曰宓妃.感宋玉對楚王說神女之事.其辭曰.余從京域.言歸東藩.背伊闕.越轘轅.經通谷.凌景山.稅駕乎蘅皋.秣駟乎芝田.容與乎楊林.流盻乎洛川.於是精移神駭.忽焉思散.俯則未察.仰以殊觀.睹一麗人.于巖之畔.其形也翩若驚鴻.婉若遊龍.榮曜秋菊.華茂春松.髣彿兮若輕雲之蔽月.飄颻兮若流風之回雪.遠而望之.皎若太陽升朝霞.迫而察之.灼若芙蕖出綠波.濃纖得衷.脩短合度.
魏陳琳神女賦曰.漢三七之建安.荊野蠢而作仇.贊皇師以南假.濟漢川之清流.感詩人之攸歎.想神女之來遊.儀營魄於髣彿.託嘉夢以通精.望陽侯而瀇瀁.睹玄麗之軼靈.文絳虯之弈弈.鳴玉鸞之嚶嚶.答玉質於苕華.擬豔姿於蕣榮.感仲春之和節.歎鳴鴈之噰噰.申握椒以貽予.請同宴乎奧房.苟好樂之嘉合.永絕世而獨昌.既歎爾以艷采.又悅我之長期.順乾坤以成性.夫何若而有辭.
魏王粲神女賦曰.惟天地之普化.何產氣之淑真.陶陰陽之休液.育夭麗之神人.稟自然以絕俗.超希世而無群.體纖約而才足.膚柔曼以豐盈.髮似玄鑒.鬢類刻成.戴金羽之首飾.珥昭夜之珠璫.襲羅綺之黼衣.曳縟繡之華裳.錯繽紛以雜褂.佩熠爚而焜煌.退變容而改服.冀致態以相移.稅衣裳兮免簪笄.施華的兮結羽儀.揚娥微盻.懸藐流離.婉約綺媚.舉動多宜.稱詩表志.安氣和聲.探懷授心.發露幽情.彼佳人之難遇.真一遇而長別.顧大罰之淫愆.亦終身而不滅.心交戰而貞勝.乃回意而自絕.
魏楊脩神女賦曰.惟玄媛之逸女.育明曜乎皇庭.吸朝霞之芬液.澹浮遊乎太清.余執義而潛厲.乃感夢而通靈.盛容飾之本艷.奐龍采而鳳榮.翠黼翬裳.纖縠文褂.順風揄揚.乍合乍離.飄若興動.玉趾未移.詳觀玄妙.與世無雙.華面玉粲.韡若芙蓉.膚凝理而瓊絜.體鮮弱而柔鴻.回肩襟而動合.何俯仰之妍工.嘉今夜之幸遇.獲帷裳乎期同.情沸踊而思進.彼嚴厲而靜恭.微諷說而宣諭.色歡懌而我從.
晉張敏神女賦曰.世之言神仙者多矣.然未之或驗也.至如絃氏之婦.則近信而有證者.夫鬼魅之下人也.無不羸病損瘦.今義起平安無恙.而與神女飲宴寢處.縱情極意.豈不異哉.余覽其歌詩.辭旨清偉.故為之作賦.皇覽余之純德.步朱闕之崢嶸.靡飛除而入秘殿.侍太極之穆清.帝愍余之勤肅.將休余於中州.託玄靜以自處.寔應夫子之好仇.於是主人憮然而問之曰.爾豈是周之褒姒.齊之文姜.孽婦淫鬼.來自藏乎.儻亦漢之遊女.江之娥皇.猒真愆.倦仙侍乎.於是神女乃斂袂正襟而對曰.我實貞淑.子何猜焉.且辯言知禮.恭為令則.美姿天挺.盛飾表德.以此承歡.君有何惑.爾乃敷茵席.垂組帳.嘉旨既設.同牢而饗.微聞芳澤.心盪意放.於是尋房中之至嬿.極長夜之懽情.心眇眇以忽忽.想北里之遺聲.賦斯時之要妙.進偉服之紛敷.俛撫衽而告辭.仰長歎以欷吁.乘雲霧而變化.遙棄我其焉如.
本章以《藝文類聚》的彙編方式呈現「魏陳王曹植洛神賦曰.黃初三年.余朝京師.還濟洛川」以下材料,透過魏陳王曹植洛神賦等引文,把養生、仙道或神異敘事放在同一部類中互相參照。這類章節的白話重點,是看見編者如何用不同書籍的短條來累積一個主題:有的講形神調養,有的講仙人往來、升舉變化,有的講神靈感應與人間祠祀。各條不必強求成為同一故事,而應視為唐代類書為作文、徵事、比對掌故而保存的材料庫。
若章中出現括注或校語,白話只說明其提示異文,不代替底本作判斷。
譯讀 1:魏陳王曹植洛神賦曰.黃初三年.余朝京師.還濟洛川.古人有言.斯水之神.名曰宓妃.感宋玉對楚王說神女之事.其辭曰.余從京域.言歸東藩.背伊闕.越轘轅.經通谷.凌景山.稅駕乎蘅皋.秣駟乎芝田.容與乎楊林.流盻乎洛川.於是精移神駭.忽焉思散.俯則未察.仰以殊觀.睹一麗人.于巖之畔.其形也翩若驚鴻.婉若遊龍.榮曜秋菊.華茂春松.髣彿兮若輕雲之蔽月.飄颻兮若流風之回雪.遠而望之.皎若太陽升朝霞.迫而察之.灼若芙蕖出綠波.濃纖得衷.脩短合度.魏陳琳。
第 1 節的白話重點可放在「魏陳王曹植洛神、余朝京師、斯水之神、宋玉對楚王說神」與齋醮科儀、咒誥啟請與壇場秩序的關係;讀者可把人物、名物、動作、方位或制度次序連起來看,若原文連續列舉,便依次轉成材料鋪排、功能說明與題旨回收。