第 17 章
芋
原文 279 字原文279 字
芋
援神契曰.仲冬昴星中.收莒芋.亦芋也.
說文曰.齊人為莒.
漢〔校:太平御覽九百七十五作漢書.〕汝南有鴻隙大陂.翟方〔校:御覽方下有進字.〕為丞相.秦〔校:御覽作奏.〕破之.郡中追焉.〔校:御覽作怨.〕童謠曰.懷我陂.〔校:御覽作壞陂誰.〕翟子威.飯我食.〔校:御覽食上有豆字.〕羹芋魁.
秦破翟.〔校:本條御覽九百七十五作漢書.翟作趙.〕卓氏曰.吾聞岷山之下.沃野.有陰蹲鴟.至死不飢.乃求遠遷.致之於臨邛.
廣志曰.有君子芋.大如斗魁.青邊芋淡善芋.大如瓶.少子.葉如徹蓋.緗色紫莖.
本草.芋土芝.
選蜀都.閒蹲鴟之沃野.則以為世濟陽九.注.濟人饑也.葉似蹲鴟.
白話 · CC0229 字
本章以「芋」為目,先引援神契、說文、秦破翟卓氏、廣志等材料,按類書慣例從名義、物性或德目開展。收芋的根實、種植與食用材料,兼有饑饉代糧、地方物產或人物故事;篇中以事類摘錄為主,未另列大量詩賦。
整體不是泛論一物一德,而是把訓詁、制度、瑞應、人物應對與文學描寫排在同一條線上,使讀者可由原始名物或倫理定義,逐步看到它在政教、禮俗、異聞與辭章中的多重用途。 尤其短章所存多為古書片段,重點在保留「芋」的辨名、產地、形味、用途與可徵引的文學語彙,不另推衍原文未載之事。