📜 經文✓ 品質審核
子不語‧卷6·○人同
子不語‧卷6·○人同:由 lius.cc 經典白話集章節資料建立的經文章節索引。
✍️ 撰文:鼎稔道學館
👁 審訂:source-backed automation
子不語‧卷6·○人同
索引定位
子不語‧卷6·○人同 是 子不語‧卷6 的章節索引節點,對應 lius.cc 經典白話集中的原文、白話與簡註。此節點用於讓章節級內容可被站內搜尋、節點比對與引用圖譜定位。
來源資料
- 經典頁:/llm/canon/zibuyu-j06
- 章次:4
- 經名:子不語‧卷6
- 章題:○人同
- 原文摘錄:【○人同】 喀爾喀有獸,似猴非猴,中國人呼為「人同」,番人呼為「噶里」。往往窺探穹廬,乞人飲食,或乞取小刀煙具之屬。被人呼喝,即棄而走。有某將軍畜養之,喚使莝豆樵汲等事,頗能服役。居一年,將軍任滿,歸。人同立馬前,淚下如雨,相從十餘里,麾之不去。將軍曰:「汝之不能從我至中國,猶我之不能從汝居此土也。汝送我可止矣。」人同悲鳴而去,猶屢回頭仰視云。
- 白話摘錄:本節為《子不語‧卷6》「○人同」的分章閱讀稿。白話上先按章題定位,再核對原文脈絡:【○人同】喀爾喀有獸,似猴非猴,中國人呼為「人同」,番人呼為「噶里」。往往窺探穹廬,乞人飲食,或乞取小刀煙具之屬。此處只整理本節可見原文的章義,不另補未核定的底本外材料。
- 簡註摘錄:分章說明:「○人同」由原單章長文依明確章題拆出,原文字順與總量保持不變。校讀時宜回到《子不語‧卷6》全書前後章互證,並分辨題名、正文、註語與後出白話之界線;本站白話只作閱讀輔助,不替代可引用校勘本。
校核邊界
本節點只作為章節級索引;若需引用原文、白話或校勘說明,應回到經典頁核對完整段落與版本說明。
◇法緣留言(—)
載入中…